Читаем Жуткое полностью

Где-то в доме разбилось стекло. Сначала Грант подумал о Пейдж, но звук шел не со второго этажа.

Он, спотыкаясь, прошел на кухню.

Теперь ему показалось, что осколки стекла падают на камень или на бетон.

Новый шум – теперь переворачивали мебель.

Мортон стоял лицом к двери возле холла, которая, судя по ее расположению под лестницей, должна была вести в подвал.

Как будто в подтверждение этих мыслей за дверью раздались шаги, поднимавшиеся по ступенькам.

Детектив отступил назад, нырнул за кухонный стол и спрятался за ним.

Дверь в подвал открывалась так медленно, что он готов был поклясться, что слышит скрип каждой песчинки в петлях.

Грант осторожно выглянул из-за стола.

И понял, что это Софи, еще до того, как увидел ее.

В своем черном брючном костюме и зеленовато-синей блузке она выглядела как девушка Бонда.

Ствол наголо и все такое.

– Полиция Сиэтла. Здесь есть кто-нибудь?

Каблуки ее ботинок на плоской подошве постукивали по деревянному полу. Грант знал, что должен подать голос, но не мог выдавить из себя первого слова.

Повернувшись к нему спиной, Бенингтон посмотрела в холл.

«Давай».

«Давай же!»

«Сколько можно ждать?»

– Софи, – прошептал Мортон.

Она остановилась, резко повернулась и направила дуло в кухню.

– Кто здесь?

– Это я, Грант.

– Ты где?

– За столом. Я встаю. Или отведи пистолет в сторону, или, по крайней мере, не стреляй в меня.

Мортон медленно выпрямился.

Софи было едва видно на фоне сумеречного холла. Она вернулась на освещенную свечами кухню.

– И что ты здесь делаешь? – поинтересовалась она.

– Долго рассказывать. Как ты меня нашла?

Женщина подошла ближе к столу в центре кухни.

– Мы здесь в безопасности? – уточнила она.

– Ну да, нас здесь только двое.

– Что ты здесь делаешь, Грант? – Софи убрала пистолет в кобуру.

– Я не хочу, чтобы ты на меня злилась…

– Я не злюсь. Я просто в недоумении.

– У меня есть контакт в «Four Seasons».

– Так…

– Он там работает портье. Я встретился с ним по поводу девочек, которых ты разыскала в Фейсбуке. И он послал меня сюда.

– В этот дом из бурого песчаника?

– Точно. Он сказал, что здесь расположен высококлассный бордель.

– Значит, отравление…

– Прости.

– И ты посчитал, что это надо скрыть от меня? Но почему?

– Потому что здесь нечем гордиться.

– Я не понимаю, о чем ты.

– Я использовал этого портье и раньше.

– Как информатора?

– Нет.

– А-а-а-а. – Софи посмотрела на крышку стола, а затем опять на Гранта. – И ты подумал, что я… что? Будут тебя осуждать? Почему ты так обо мне думаешь?

– Я не знаю, как я думаю. Да и с тех пор, как я посещал плохие места, прошла куча времени. Но… я все равно чувствую себя неловко. Мне не хотелось, чтобы ты об этом знала. А кроме того, действовал я не совсем по правилам.

– Да неужели? И кто же здесь живет?

– Этим домом пользовалась одна из девочек из Фейсбука. Это ее последний известный адрес.

Бенингтон наклонилась вперед и глубоко вздохнула:

– А кто живет здесь сейчас?

– Основательница какого-то фонда, выпускница Вашингтонского университета. И явно не наш человек.

– А ты что, не слышал, как я стучалась в дверь пять минут назад?

– Я был наверху.

– И как имя нынешнего арендатора? – Софи кивнула.

– Хайди Шпигель.

– А она здесь? Я бы очень хотела встретиться с миссис Шпигель.

Раздалось практически неслышное – но Грант все равно его услышал – ритмичное поскрипывание пружин кровати Пейдж на втором этаже.

– Ее сейчас нет, – сказал Мортон. – Я припарковался на улице и вошел, когда она вышла.

– Просто вот так взял и вошел, да?

– Дверь была не заперта.

– Очень интересно…

– Говорит детектив, забравшийся в дом через подвал…

– Я беспокоилась о тебе, Грант. Думала, что ты во что-то влип.

– Со мной все в порядке.

– Просто счастлива это слышать. А что это за свечи?

Мортон подошел к выключателю возле раковины и несколько раз нажал его.

– Нет электричества, – пояснил он.

– Странно, что миссис Шпигель оставила все эти свечи горящими.

– Возможно, это говорит о том, что она вышла ненадолго. Так что нам надо сматываться.

– Ты что, пил? – спросила Софи. – От тебя разит алкоголем.

Что делать? Все отрицать?

– Я выпил виски в гостинице, прежде чем отправиться сюда. А что, нельзя?

Бенингтон через силу улыбнулась. Она посмотрела на Гранта и покачала головой.

– Что? – спросил ее коллега.

– Ты настолько заврался, что это даже не смешно.

– Ты это о чем?

– Как ты думаешь, хоть одна вещь из тех, что ты рассказал мне за последние три минуты, похожа на правду?

– Все похоже.

– Да ты посмотри на себя! Что на тебе надето? Джинсы и майка?

«Моя одежда покрыта кровью Дона МакФи, лежащего в данный момент в состоянии трупного окоченения в комнате прямо у нас над головами. И убило его нечто, чего я никак не могу понять. Что, если бы я выложил все это тебе, напарница? Что было бы тогда?»

Головная боль и тошнота куда-то исчезли. Мортон неожиданно почувствовал себя просто превосходно, как будто кто-то повернул выключатель или ввел ему приличную дозу морфина. Он выпрямился во весь рост и вновь ощутил свое тело без всяких признаков боли.

– На тебе даже обуви нет, Грант.

«С этим не поспоришь».

– А где твое оружие? Где полицейский значок?

– В машине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Город в Нигде

Беглецы. Неземное сияние
Беглецы. Неземное сияние

Сюжет этого романа вполне мог бы стать отличной предысторией знаменитой трилогии Б. Крауча «Сосны»…Вспыхнувшее в ночном небе ослепительное сияние навсегда разделило жизнь целой страны на «до» и «после», а всех ее жителей – на тех, кто видел эту неземную красоту, и тех, кто мирно спал. Первые стали безжалостными убийцами, вторые – их жертвами. И выход есть лишь один – бежать куда глаза глядят. Именно это пытаются сделать Джек Колклу, его жена и двое их детей – убежать из родного города, охваченного стрельбой и пожарами. Убежать туда, где еще остались не пораженные всеобщим безумием люди, туда, где они смогут найти защиту. На этом жутком пути их ждет множество смертельных опасностей, одна из которых – их собственный маленький сын. В отличие от своих родителей и сестры, он тоже видел то прекрасное сияние…

Блейк Крауч

Фантастика / Фантастика: прочее
Темная материя
Темная материя

Джейсон Дессен, выдающийся физик, некогда отказался от блестящей научной карьеры и стал обычным преподавателем в колледже. Теперь все его внимание отдано семье – любимым жене и сыну. Они для Джейсона важнее всего. И вдруг – это нелепое похищение… Неизвестный в маске напал на Дессена на улице, под дулом револьвера усадил его в машину, отвез к заброшенному зданию и ввел ему в вену непонятный препарат. Джейсон потерял сознание. А очнувшись, обнаружил себя окруженным массой людей; все они обращались к нему как к старому другу и наперебой поздравляли его с возвращением – и с тем, что его открытие наконец-то сработало. Вот только Дессен не знал никого из этих людей. И уж тем более не ведал, что за открытие совершил…

Владимир Юрьевич Белокуров , Ксения Славур , Питер Страуб , Светлана Евгеньевна Сидур , Юли Цее

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Фантастика: прочее / Современная проза

Похожие книги