Читаем Жулики-Призраки и прочие негодяи (ЛП) полностью

Фальшивый Кит мрачно рассмеялся.

— В яблочко!

— Что ты такое? — охнул обманщик, рылся во внутренних карманах жилета в поисках оружия, но он все использовал.

— Я тот, кого нельзя убить, — завопил мой двойник. Это было небольшим перебором, но, эй, я развлекался.

Хотя мое веселье начинало загонять меня в угол. Поведение фальшивого Кита заставило Бакенбарды испуганно прижаться к забору, но искажение больше ничего не могло. А я был занят поддержанием искажения, что было сложнее из-за летящих ножей, которые нужно было добавлять к образу, и слежки за ярмаркой, пока я приближался, чтобы одолеть его настоящими кулаками.

— Лицом на асфальт, руки за голову, кусок дерьма, — прорычал фальшивый Кит.

К сожалению, мужчина был или слишком напуган, или недостаточно напуган, потому что он развернулся и полез по мокрой скользкой ограде.

Сохраняя фальшивого Кита живым и с его зловещим оскалом, а себя — невидимым, я побежал за ускользающим телекинетиком. Он неуклюже перекинул ногу через забор сверху.

И тогда шарик отлетел от столбика в три дюйма левее от телекинетика.

Ах, агент Шен была тут.

Она была за мной, проклинала свою меткость, вытащила еще один шарик из сумки и подбежала ближе. Она снова взмахнула рукой, я пригнулся.

Второй снаряд попал по его левому плечу. Мужчина содрогнулся и рухнул на асфальт. Я прыгнул на его неподвижное тело, перевернул его на живот, завел его руки за спину. Он и не сопротивлялся, но лучше было перестраховаться.

Линна остановилась возле нас. Она указала на плюшевого единорога в дротиках под моей рукой.

— Серьезно, Кит? Стоило оставить эту штуку.

— А тебе стоило направлять носок.

Она закатила глаза и передала наручники для телекинетика. Мы были отличной командой.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Мы бросили психика оформляться в новую камеру до того, как ему предъявят официальные обвинения — наверное, назначат столько штрафов, что заставят его передумать зарабатывать, рискуя раскрыть магию людям. Подход МП к управлению нарушителями был прямолинейным и удивительно эффективным: бить по их кошельку.

Нарушение законов мификов шло рука об руку с жуткими штрафами, и МагиПол не шутил, когда нужно было их собирать. Спросите у моего банковского счета.

Наш преступник был в тюрьме, и мы с Линной пошли к нашим столам, чтобы завершить лучшую часть работы: бумажную. Ура. Когда меня повысили до полевого агента два месяца назад, я надеялся сбежать от моря документации, в котором плавал как аналитик, но оказалось, что бумажная работа не заканчивалась. Никогда.

Общий офис встретил нас гулом работы. Обычно это был приглушенный шепот, но последняя неделя была более волнительной, чем обычно. Каждый агент оставался после работы, чтобы справиться.

— Где плуты со случая с «Морскими Дьяволами»?

Нетерпеливый голос опередил Бреннана Харриса, старшего агента с серьезным влиянием в участке и второго по важности в здании. Он прошел мимо ряда столов, поправляя очки на носу.

— Они — следующие для допроса, — его гулкий голос наполнил общий кабинет. — Почему они не здесь?

— Они, кхм… — Винсент Парк спешил за ним, шорты хлопали, он пытался удержать стопку папок, пока читал с верхней. — Они все еще в исправительном центре.

— Пусть их переведут сюда для…

— Тюрьма почти переполнена, — выпалил Винни, его стопка накренилась. — Мы удерживаем тут плутов из нападения на «Рыцарей Пандоры», и…

Харрис повернулся к младшему агенту.

— Я думал, агент Вольф занимался им.

— Его команда еще не закончила.

— Свяжись с ним. Нам нужно убрать их отсюда. А потом приготовься к следующему раунду допросов. Собери файлы плутов, проверь отчеты о случаях. Я жду формы возбуждения уголовного дела на моем столе завтра утром, — он поправил пиджак. — Я схожу выпить кофе.

Харрис ушел, оставив Винсента с раскрытым ртом. Он крепче сжал стопку папок.

Я подавил улыбку, шагая мимо него.

— Надеюсь, у тебя есть дополнительная пара рук в тех карманах, Винни.

Он выпрямился и самоуверенно фыркнул.

— Мы с агентом Харрисом — главные агенты в самом большом инциденте организованного нападения плутов с…

— Харрис — главный агент, — исправил я. — Ты — его аналитик.

— Я — его напарник. Я сдал полевой экзамен на три дня позже тебя, Моррис, — он посмотрел на розовую игрушку, которую я держал под рукой, и ухмыльнулся. — Это — опасный преступник, которого вы забрали с улицы сегодня? Плюшевый зверек?

— Этот злодей? Он — опасный артефакт, который может сжечь твою душу уколом рога.

— Это игрушка.

— Опасная игрушка, которую мне нужно изучить, — сказал я, шагая за Линной, которая прошла мимо нас с раздражением в движениях. Я повернулся и пошел спиной вперед, усмехнулся Винни. — Ты знаешь, как это. Ты вел свои дела… о, погоди, не вел.

— Я работаю над большими делами.

— Говори себе это и дальше.

— Кит!

От раздраженного вопля Линны я ухмыльнулся Винни и поспешил за ней. Мы обогнули еще несколько встревоженных агентов, все спешили от стола к столу, пытаясь справиться с лавиной работы, ударившей по участку на этой неделе.

Плуты не учитывали то, как мы будем страдать, когда задумывали преступления в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги