– Лет через пять. А может, через шесть. Когда наш молодой король немного подрастёт. Не знаю, кто с кем будет биться, но хорошего не жди. Пять лет мира – это, по-твоему, много или мало?
– Как сказать… – замешкался Жуга. – Наверное, всё-таки мало. Да, мало.
Они помолчали.
– Как ты думаешь, он справится? Сумеет защититься? Защитить её?
Ответить Золтан не успел: Телли вдруг обернулся к ним. Чёрные глаза его сверкали, словно бусины.
– Не надо трусить, Лис, – лукаво усмехнулся он. – Я справлюсь. Ещё как справлюсь! А если даже я не справлюсь, Рик поможет. Пусть я слишком человек теперь, но прежде чем уйти, мне ещё много надо разузнать и вспомнить.
Травник долго, пристально глядел ему в глаза. Вздохнул и помотал головой.
– Ох, Телли, – наконец сказал он, – чует моё сердце, натворишь ты дел… Что ж, если ты решил, иди. Перечить не стану.
Он отступил от двери. Солнечные лучи рванулись в дом.
– Может, что-нибудь возьмёшь на память?
– На память? – Телли на мгновение задумался. Кивнул. – Возьму. Вот эту вот сову. И это зеркало. Не жалко?
Травник улыбнулся.
– Забирай.
Силуэт дракона в небе замерцал, вдруг сделался нечётким и через мгновение исчез пред изумлёнными глазами горожан. И только песня продолжала литься сверху, помаленьку затихая, тая в светлой глубине. Жуга почувствовал томленье Бездны: Драконовы Сны замерли на миг в преддверии перемен. Начиналась новая игра.
А Рик так и ушёл, распевая свою новую песню.
И никто не знает, когда он спел последнюю.
Мыс Шмидта – Анадырь, Чукотка ноябрь 1997 – март 1999 гг.
И несколько слов напоследок
В романе «Драконовы Сны» использованы фрагменты следующих произведений:
Виктор Цой – фрагмент из песни «Мама» («Ты должен быть сильным…).
Джим Моррисон – стихи «Волк, живущий под скалой…».
Вильям Шекспир – стихи («Косматый Пирр…» и прочие), фрагменты пьес, сонет № 20 («Лик женщины, но строже, совершенней…»), речи Олле, Тила и самого Вильяма, разумеется, тоже.
Труды Владислава Глинского, создавшего гексагональные шахматы, а также Исаака Шафрана, тоже создавшего «шестигранные» шахматы и совершенно очаровательную игру «Козлик и волки» (в контексте – «АэнАрда» и «Гномы и дракон»). В детстве у меня была такая.
Алла Ястребицкая – «Западная Европа XI–XIII веков. Эпоха, быт, костюм».
Элек Мадьяр – «Венгерская кухня».
Амирдовлат Амасиаци – фармацевтический трактат «Ненужное для неучей».
Хаувамаул, или «Изречения Высокого» («Старшая Эдда», Песни о богах) – фрагменты речи Яльмара и прочих викингов.
Начало саги «О двух братьях и Спрятавшем лицо».
Жалостная песня Мамочки из фильма «Республика ШКИД» (в оригинале – «про кошку», а в данном случае – «про дракошку»).
Э. Эпплъярд – «Пересмотренная эльфийская грамматика».
В эпиграфах романа приведены цитаты из классических даосских притч.
Отдельную благодарность хочу выразить норвежскому вокальному ансамблю «Non Troppo», открывшему для меня музыку времён древних викингов.
За всё остальное автор ответственности не несёт.
Некоторые пояснения
Язык высоких эльфов (quenia)