Читаем Жизнь взаймы полностью

Поэтому я пошел в спорт-бар. Разыгрывался кубок колледжей, и я был уверен, что Джон и Вилли там будут. Я испытывал смешанные чувства. С одной стороны, я страстно хотел оказаться рядом с друзьями, которые подтвердят мою историю. С другой — опасался того, что они скажут.

Они сидели на нашем обычном месте. С ними были три женщины. Двух я помнил по прошлому разу — казалось, это было сто лет назад. Третью видел впервые.

По крайней мере, я ее не помнил. Она первая меня заметила, когда я шел к их столику. Просияла, встала и, сказав: «Ну наконец-то», поцеловала меня. Легким поцелуем в губы.

Вилли сказал:

— Мы уже собирались заявлять в полицию.

А Джон с видимым облегчением добавил:

— Где тебя черти носили? Что у тебя с головой?

Я решил перейти прямо к делу.

— Я был у Джен. В доме, где она росла.

Женщина, которая меня поцеловала, скорчила недовольную гримасу.

— Кто такая Джен?

— Его сестра! — сказал Джон.

— Нет, Джен — это его бабушка, — встрял Вилли.

— Собака, — продолжал Джон. — Точно, его собака.

Они дурачились, стараясь выгородить меня перед женщиной, которая, вероятно, имела право ревновать. Но вот в чем вопрос: знали ли они Джен?

— Ребята, мне надо с вами поговорить, — сказал я.

Очевидно, я произнес это с достаточным нажимом, чтобы они поняли: дело нешуточное.

— О’кей… конечно, — кивнул Джон.

Мы вышли из-за столика, и я услышал, как женщины обсуждают между собой мое странное поведение.

Я подождал, пока мы выйдем, потом начал:

— Мне надо у вас кое-то спросить. Это не шутка, так что, пожалуйста, отвечайте прямо.

Оба кивнули, явно не понимая, в чем дело.

— В прошлые выходные мы смотрели тут матч «Никс» и «Севенти сиксерс»?

Оба кивнули, а Джон сказал:

— Конечно, Рич.

— А с кем мы были?

Вилли махнул рукой в глубину бара.

— С ними.

— Со всеми тремя? — спросил я.

— Ну да, — ответил Вилли. — Рич, все нормально.

— И я с одной из них встречаюсь?

Джон снова кивнул:

— С Лорен.

— Это та, что меня поцеловала?

— Ну да, — сказал Вилли. — Рич, с тобой все в порядке?

— Вы знаете кого-нибудь по имени Дженнифер? Джен?

Вилли покачал головой, а Джон сказал:

— Я в колледже встречался с девушкой по имени Джен.

Я оперся на припаркованную машину. Кошмар не прекращался. Они снова спросили, что происходит, и я рассказал им все в раздиравших душу подробностях. Думал, они хоть на что-то отреагируют, но нет. Непохоже, чтобы они меня обманывали, да я этого и не ожидал. Ведь это были мои друзья, они не могли участвовать в заговоре. Да и не могло быть такого масштабного заговора.

Джон положил руку мне на плечо.

— Рич, я не знаю, что тебе ответить. Я бы сказал, что это нечто вроде амнезии, хотя тогда ты бы забыл то, что произошло. А ты помнишь вещи, которых никогда не было.

— Я не очень в этом разбираюсь, — сказал Вилли с видимым смущением, — но думаю, тебе надо с кем-нибудь поговорить. Моя сестра ходила к психологу, говорит, он был хорош, и…

— Парни, — прервал я его, — проедетесь со мной?

Они согласились, и Джон вернулся в бар предупредить женщин, что мы уезжаем по одному делу. Вилли воспользовался его отсутствием, чтобы спросить:

— Слушай, Рич, ты ведь не прикалываешься? Это не розыгрыш?

— Вилли, ничего менее похожего на шутку со мной не происходило никогда.

Мы сели в машину. По дороге я все продолжал рассказывать о том, как они проводили время со мной и Джен. Я отчаянно пытался заставить их вспомнить хоть что-то, но потерпел сокрушительное поражение. Они думали, что я сошел с ума.

Наконец мы добрались до галереи Джен и Сэнди Томас. Только вместо галереи теперь был пункт обслуживания денежных переводов «Вестерн юнион». Я объехал квартал на случай, если ошибся адресом, но я не ошибся. Я много раз заезжал сюда за Джен.

Я прекратил поиски и отвез Вилли и Джона обратно в бар. Попросил их передать мои извинения Лорен, с которой, по их словам, я встречался уже шесть недель. Джон спросил:

— С тобой все будет в порядке?

— Наверняка нет, — ответил я. Пора ехать домой.

Глубоко вдохнув, я открыл дверь в квартиру. Включил свет и… словно кто-то ударил меня под дых. Когда я уезжал, все выглядело совсем не так. А теперь все было как до появления в моей жизни Джен. Никаких картин на стенах, плетеных ковриков, беговой дорожки. Я, пошатываясь, бродил по комнатам. Сознание мутилось, но не настолько, чтобы не понять: Джен здесь не было. Вошел в спальню, посмотрел на нашу кровать. Не убрана. А Джен никогда не оставлял постель незаправленной.

Не то чтобы у меня подкосились ноги, но я почему-то сел на пол.

И разрыдался.

<p>3</p>

Объект вернулся в привычную среду.

Именно так человек по имени Джус начал свой первый официальный отчет. Начальство предпочитало именно такой язык, и он его использовал, хотя и считал, что это смехотворно. Если бы он писал на нормальном языке, было бы: Килмер вернулся домой.

Идея заменить его имя псевдонимом во всех записях, касающихся операции, тоже была спущена сверху. Излишне драматично, но он бы и сам это предложил. Они всегда все записывали, а он не хотел, чтобы всплыло его настоящее имя. Только не в связи с убийством.

Имя «Джус» он предложил сам. Позаимствовал его у О. Дж. Симпсона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги