Читаем Жизнь-в-сновидении полностью

-- Она -- женщина невысокая. Хотя и не такая маленькая, какой ты ее видела. В своем целительном сновидении она предположила, что для твоей пользы ей надо стать маленькой, и сделала себя маленькой. В этом сущность магии. Чтобы передать впечатление о чем-то, ты должна стать этим.

-- Разве она волшебница? -- спросила я, ожидая ответа.

Мысль о том, что все они работают в цирке, принимая участие в каком-то магическом представлении, неоднократно приходила мне в голову. Я считала, что это объяснило бы многое относительно них.

-- Нет. Не волшебница, -- сказала Делия. -- Она маг.

Делия посмотрела на меня так насмешливо, что мне стало стыдно за свой вопрос.

-- Волшебники участвуют в своем шоу, -- пояснила она, многозначительно глядя на меня. -- Маги находятся в мире, не являясь частью этого мира. Долгое время она молчала, затем с ее уст сорвался вздох.

-- Тебе бы хотелось сейчас увидеть Эсперансу? -- спросила она.

-- Да, -- ответила я нетерпеливо. -- Я бы очень этого хотела.

У меня закружилась голова от самой возможности того, что целительница была реальностью, а не сном. Я не очень-то доверяла Делии. Мои мысли как обезумели: неожиданно я вспомнила, что целительница в моем сновидении назвала свое имя -- Эсперанса.

Я так углубилась в собственные мысли, что не заметила, как Делия заговорила.

-- Извини, что ты сказала?

-- Единственный способ, с помощью которого ты можешь все это осознать, -- это позвать сновидение назад, -- продолжала она.

Мягко смеясь, она повела рукой так, словно кого-то приглашала войти.

Ее слова не имели для меня никакого смысла. ? уже стала обдумывать еще одну мысль. Эсперанса была реальной. И я была уверена, что она собирается все мне объяснить. Кроме того, ее не было на пикнике; она не считала меня противной, как другие женщины. Я питала смутную надежду на то, что Эсперанса понравится мне, и это восстановило бы мое доверие. Чтобы скрыть свои чувства от Делии, я сказала ей, что мне очень хочется увидеть целительницу.

-- Мне хотелось бы поблагодарить ее и, конечно, заплатить за то, что она сделала для меня.

-- Все уже оплачено, -- сказала Делия.

Насмешливый блеск ее глаз ясно показывал, что она была посвящена в мои мысли.

-- Что значит оплачено? -- спросила я ее невольно резким тоном. -- Кто заплатил за все это?

-- Это трудно объяснить. -- Делия начала говорить с какой-то отстраненной мягкостью, что меня мгновенно успокоило.

-- Все началось на вечеринке у твоего друга в Ногалесе. Я сразу же заметила тебя.

-- В самом деле? -- удивленно спросила я, страстно ожидая услышать комплименты о моем тщательно и со вкусом подобранном туалете.

Наступила неприятная тишина. Я не могла видеть глаза Делии, скрытые за полуприкрытыми веками. Было нечто совершенно спокойное, хотя и странным образом тревожащее в ее голосе, когда она заговорила о том, что всякий раз, когда я собиралась поговорить с бабушкой моего друга, я выглядела отсутствующей и рассеянной, как если бы спала.

-- Отсутствующей и рассеянной -- это слабо сказано, -сказала я. -- Тебе не понять, через что я прошла, как пыталась убедить эту старую леди в том, что не являюсь воплощением дьявола.

Делия, казалось, совсем не слышала меня.

-- В мгновение ока я поняла, что у тебя есть огромные способности к сновидению,-- продолжала она. -- Поэтому я следовала за тобой по всему дому и смотрела, как ты действуешь. Ты совершенно не осознавала того, что делаешь и что говоришь. И хотя ты все делала отлично: говорила, и смеялась, и лгала, у тебя крыша ехала от того, что ты всем хотела нравиться.

-- Ты называешь меня лгуньей? -- спросила я шутя, но была не в силах скрыть свою обиду.

Я начинала сердиться. Чтобы скрыть это, я стала смотреть на стоявший на столе кувшин с водой, пока это грозное настроение не прошло.

-- Я не осмелилась бы назвать тебя лгуньей, -- достаточно помпезно произнесла Делия. -- Я назвала тебя сновидящей.

В ее голосе ощущалась торжественность, но глаза светились радостью и, вместе с тем, добродушным злорадством, когда она произнесла:

-- Маги, которые воспитали меня, говорили, что не имеет значения, что ты говоришь, если у тебя есть сила сказать это.

Ее голос выражал такой энтузиазм и одобрение, что я была уверена в том, что кто-то за дверью слушает наш разговор.

-- И способ получить эту силу -- сновидение. Ты не знала об этом, потому что делала это естественно, но когда ты в трудном положении, твой ум немедленно попадает в сновидение.

-- А тебя воспитывали маги, Делия? -- спросила я, чтобы сменить тему.

-- Конечно, -- объявила она таким тоном, словно это была самая естественная вещь в мире.

-- Твои родители были магами?

-- О нет, -- сказала она и хихикнула. -- Однажды маги нашли меня и взялись за мое воспитание.

-- Сколько тебе было тогда лет? Ты была ребенком?

Делия залилась смехом так, словно этот мой вопрос был самой смешной шуткой в мире.

-- Нет, я не была ребенком, -- сказала она. -- В ту пору, когда они нашли меня и взялись за мое воспитание, мне, возможно, было столько же лет, сколько тебе сейчас.

-- Что тогда значит "они взялись за твое воспитание"?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика