Гермиона подошла ближе, задерживая дыхание от удивления и чтобы горький запах не осел на языке. Картинка отливала мутно-фиолетовым, но было видно… руки, накрывающие ноги, икры и… пена. Что-о? Действие разворачивалось дальше, Гермиона покраснела, даже в приглушенном свете не сомневаясь в том, что видит. Она ощущала себя точно так же, когда наткнулась на коробку в шкафу Рона или не потрудилась перед входом постучать в дверь Гарри. Но здесь должно было быть какое-то объяснение.
Дверь на вершине лестницы заскрипела, и Гермиона, метнув в ту сторону взгляд, поспешила к соседнему котлу. Черный. На другом столе котел показывал пассажиров лифта, двери которого открылись, позволяя обеспокоенной женщине втиснуться в толпу. Изображение сместилось на панель мигающих кружков с этажами, будто бы… будто бы его показывали чужими глазами.
Малфой спустился уже до середины лестницы, и Гермиона потянулась к палочке, но нащупала лишь обнаженное бедро. Нет, нет, нет, ей нужно посмотреть, а она еще даже не перебрала ингредиенты на столе, не заглянула в ящики справа и слева, в шкафчик на стене…
Здание. Широкое, в два-три этажа. За ним поднималась гора, а перед входом располагался ряд теплиц. Земля по большей части утопала в грязи и была засыпана камнями, хотя вокруг теплиц кое-где пробивалась зеленая трава. Судя по положению солнца, времени там было примерно как в Англии.
— Нашла что-нибудь полезное?
Гермиона подпрыгнула, хоть и знала, что он подходит. Она даже не понимала, что видит перед собой, потому не могла решить, насколько это полезно. Котел теперь показывал широкие двери, близ которых стояли двое мужчин в темных мантиях.
— Что это? Следишь за людьми?
— Да.
Гермиона, не ожидая мгновенного признания, перевела на него удивленный взгляд. В руках у Малфоя ничего не было, он надел лишь белье и даже не причесался после сна и сейчас подходил к столу с ингредиентами. Она думала, что он постарается выгнать ее из помещения, но Малфой лишь прислонился к столу и почесал живот.
— Чему удивляешься, Грейнджер? — он лениво улыбнулся, и Гермиона на секунду поддалась желанию его разглядеть. Она любила такое его состояние, когда Драко вел себя непринужденно, когда он, совсем ненадолго, был удовлетворен.
— Я удивлюсь, если ты скажешь, кто это.
— Кто они. И нет, не скажу.
— Это происходит сейчас, в настоящем? — Малфой промолчал, но это само по себе было ответом. — Что это вообще?
— Нечто вроде зелья.
— Чтобы пить?
— Чтобы смотреть.
Гермиона вновь обратила внимание на изображение в котле. Оно показывало здание изнутри, человек шел по коридору, где под потолком летали шары света.
— Как? Это чары? Или… они выпили зелье, а в оставшемся отваре видно то, на что они смотрят?
— Почти, — ухмыльнувшись, Малфой оперся руками о край стола. — «Эйфория».
Гермиона глупо заморгала.
— Это… это «Эйфория»?
— Отчасти. Вместе с ней это совершенно другое зелье. Я думал, ты сама разберешься, раз уж заполучила образец, правда, следов в нем было ничтожно мало. — Он пожал плечом и взглянул на интересующий ее котел. — Это старый рецепт с некоторыми изменениями, поэтому оно действует. И ни у кого уже не вызовет подозрений.
— Так значит, «Эйфория»… со всем этим связана? Если ее выпить, тебя покажет котел? Следов чего?
— «Эйфорию» нужно выпить три раза, тогда ее содержания будет достаточно, чтобы она возымела эффект. Обнаружить ее в организме можно было бы, если бы я не разделял ее на три дозы, а оставил одну. Проблема в том, что все дозы должны быть из одной партии, четвертая добавляется в котел, — Малфой махнул на столы. — Если принять часть из другой партии, результата не будет.
— Из-за легких изменений, — пробормотала Гермиона.
Человек из котла вошел в зал, в котором за длинным столом сидели трое мужчин. Они, казалось, чего-то ждали, и Гермиона ждала вместе с ними.
— Я читал, что организм может ее переработать, но на это уйдет несколько месяцев. Так что с этой стороны пока проблем не было. Засада только с одной партией, так что зелье работает через раз.
— Какой рецепт?
— Так сразу не скажу.
Гермиона закатила глаза.
— То есть ингредиенты незаконные. Просто скажи мне.
— Что, Грейнджер, любопытство убивает?
— Нет, но оно довольно болезненно сказывается на тех, кто его вызывает, — она одарила его выразительным взглядом, но тот остался проигнорированным. — Но зачем ты раздал «Эйфорию»? Или поручил другим ее распространить…
— Я уже сказал: я не распространял ее и никому не продавал. Некоторые получили ее в подарок… как испытуемые, но все по согласию. Остальные дозы украли, и кто-то другой, кого я вообще не знаю, стал их продавать.
Гермиона уставилась на чемоданчик из котла.
— Так просто пришли сюда и украли? Или украли с того склада? Со слабыми охранками, — она посмотрела ему в глаза. — Ты это спланировал. «Эйфория» стала популярной, и эти люди не заподозрили, что ее сварили только из-за них. Ты не продавал ее, но позволил украсть.
Выражение лица Малфоя было непроницаемым. Гермиона ненавидела такие мгновения.
— Я не отвечаю за тех, кто ее украл. Они делают, что хотят.
— И что хочешь ты.