Читаем Жизнь после смерти полностью

Мурин понимающе кивнул и опять подлил. Про женщину спрашивать не стал: должно быть, теперь замужем за другим — а как иначе?

— А вы, значит, обитаете на даче номер 4? Кто же ваш муж?

Вот и настала пора вживаться в роль. Вообще-то она, вынужденная то прятаться, то обманывать, научилась играть не хуже Вехерайсиса Аннори. Жаль, что женщины тут не снимаются в кино.

— Он военный, господин Мурин. Высший командир. — По рассказам Хэнка она знала, что тот уже несколько лет командует всей десантной группой. Может, скоро и верховным командиром станет, опыта ему не занимать. — У нас два взрослых сына. — Почти и не соврала: в том, какими они выросли, заслуга ее, а не настоящей матери. Тереза вкладывалась в их воспитание не меньше, чем в своих дочек.

— Почему ваш муж не с вами, госпожа Хэнк? — вкрадчиво спросил Мурн. — Разве он не знает, что в одиночку женщина может заскучать? И начать искать новые развлечения?

Проклятье! Как-то он чересчур близко подсел. Тереза отодвинулась и сказала довольно холодно:

— Мне не скучно, господин Мурин. В Риаведи полно возможностей для досуга. А у моего мужа имеются дела поважнее, чем меня развлекать. Есть такая штука — служба.

— Так давайте я вас развлеку, пока он занят службой, — разулыбался Мурин и опять придвинулся ближе.

— Отвалите! — Да что ему неймется, в таком-то возрасте?

Он взял ее за запястье и зашептал прямо в ухо:

— Ну право, расслабьтесь. Позвольте себе приключение. Никто и не узнает!

Вот скотина! Напоил женщину и думает, она тут же упадет в его объятия. А фиг тебе!

— Убери лапы и увянь!

— Как невежливо! — Он хихикнул, выйдя из образа респектабельного пенсионера, и, схватив ее за другую руку, попытался притянуть к себе. — Бросьте ломаться. Хотите, я вам заплачу?

Он ее что, за проститутку принимает? Тереза знала, что девушкам тут в порядке вещей предлагать деньги, и ее это раздражало. Но лезть с деньгами к женщине, которую считаешь замужней — вообще кощунство. Гнев взбурлил и выплеснулся вместе с вином — прямо в лицо сладострастному старичку. А потом — бокалом по морде.

— Засохни, плесень ты похотливая!

Бокал разбился, прочертив острым обломанным краем по щеке. Мурин отшатнулся, невольно прикоснувшись рукой к кровавому порезу и выпустив гостью. Она вскочила.

— Никуда вы не уйдете, — прошипел Мурин, утратив обходительность. — Я не отдам вам туфельки и накидку, пока не извинитесь. Словом и делом.

Она разъяренно фыркнула.

— Туфельки? Сам их носи, старый хрыч!

И развернулась к двери. Едва не упала: вино подкосило координацию движений. Зачем она стала пить с незнакомым мужиком? Вот дура! Мурин проворно, несмотря на рану, подбежал и закрыл собой дверной проем.

— Я вас не выпущу отсюда!

— Так я тебя и спросила, — процедила она.

Может, она и пьяна, но без «туфелек и накидки» как-нибудь обойдется. И даже без двери. Подхватив табуретку за ножку, она врезала по окну. Да, движения по пьяни неточны, но промахнуться сложно. Стекло осыпалось; у застывшего в дверях Мурина вытянулось лицо, порез деформировался, кровь закапала сильнее. Тереза со злостью швырнула в него табуреткой — не попала, зато как он испуганно пригнулся! — и сиганула через подоконник. Разорвала платье и оцарапалась, ну и ладно. Упала при приземлении, чертыхнулась, пообещав себе вести трезвый образ жизни, подобрала испачканный в грязи подол и припустила к даче номер 4, то и дело спотыкаясь босыми пальцами о неровности асфальта и нецензурно костеря их себе под нос.

Платье пришлось выбросить. Ликины тапки и плед остались у Мурина. Если она будет терять гардероб в таком темпе, к концу декады придется ходить, завернувшись в простыню. С сожалением засунув изодранное платье в мусорный мешок, Тереза вымылась в душе и обработала порезы неверными руками. Надо бы проспаться.

Ну что за сволочь этот Мурин, а? А она еще пакет грибов ему отнесла. За знакомство, так сказать. Чтоб он ими отравился, пень трухлявый!

К обеду следующего дня Тереза собралась прогуляться на озеро. Погода прояснилась, для осени было удивительно тепло. Тут, конечно, при желании и зимой купаться можно, благо температура отклоняется от среднегодовой не сильно. Однако находить в этом настоящее удовольствие — вряд ли. А сегодня купание показалось хорошей идеей. Тереза прихватила с собой полотенце и вместо толстого свитера надела рабочую блузку.

Обитатели поселка обычно ходили к озеру по улице, переходящей в проторенную тропу, но Тереза знала короткий путь — мимо своего бывшего дома. Калитка с изнанки сада выходила как раз на луг, за которым виднелась водная гладь. Сейчас Тереза не собиралась лезть во двор, ставший чужим. Обойти вдоль забора — небольшой крюк.

Мурин был во дворе. В беседке сидел. Тереза его проигнорировала, а он ее — нет. Причем не подскочил, как ужаленный, и не исчез в доме, а наоборот, вышел за ворота и догнал ее.

— Госпожа Хэнк, куда же вы? Давайте поговорим.

— Не о чем, — отрезала она.

Щека у Мурина была заклеена пластырем. Но целеустремленности это ему не убавило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги