Читаем Жизнь после ревизора полностью

Хлестаков смеётся собственной идиотской шутке. Лицо с усиками недовольно косится на него и одновременно наблюдает за Жирным пятном, очертания которого на развёрнутом экране скатерти становятся более резкими и начинают походить на неизвестный мужской портрет. Заметив это, Хлестаков перестаёт смеяться и наблюдает, как из пятна всё более и более получается лицо. Правда, на лице вырисовываются кошачьи усы и появляется лишний глаз на лбу. Лицо мило улыбается и даже моргает глазами, хотя и выглядит нарисованным.

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА. Прошу вас не пугаться, господа. В самом финале что-то пошло не так, и вылезли эти чёртовы усы.

ЛИЦО С УСИКАМИ. Кошачьи усы.

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА. Ну да, кошачьи точь-в-точь, пропади они пропадом.

ХЛЕСТАКОВ. А третий глаз-то зачем? Вы же на роль божества как-то не стремились.

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА (простодушно). А разве третий глаз только у божества бывает?

ЛИЦО С УСИКАМИ. В нашем земном мире – не знаю в каком мире живёте вы – третий глаз, обычно, орудие ясновидцев. Необычные способности. Божество… Хотя о чём я – у вас кругом необычность. Да-да, вам как божеству и положен лишний глаз.

ХЛЕСТАКОВ. Фух, у пауков, говорят, по десять глаз. Они по-вашему тоже божества?

ЛИЦО С УСИКАМИ (вполголоса Хлестакову, зло). Хлестаков, ты хотя бы иногда включай голову наперёд языка.

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА. В общем-то ничего страшного не произошло: божество я или пятно на скатерти, или туфля на ноге – я знаю о себе само. А что вы подумаете обо мне – неважно.

ХЛЕСТАКОВ. Как это неважно?! Что вы говорите такое! Да будь я сейчас перед вами в полный рост да в генеральском мундире, вы бы не тыкали мне как мальчишке! Я, между прочим, поэтому и ревизором согласился назваться, я понимал, что ко мне другое обращение применится. Не зря ведь в народе говорится «по одёжке протягивай ножки», «по одёжке встречают…» Думаю, по одёжке и провожают. Ежели я вижу перед собой милую ухоженную даму с французскими духами и молодыми людьми ату̀р /фр. вокруг/, неужто я должен относиться к ней, как к конской колбасе.

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА. Относитесь ко мне как к конской колбасе. Это даже забавно.

ЛИЦО С УСИКАМИ. Послушайте, я далеко не божество, летать не умею, превращаться в пятна или в пузыри не могу. Нельзя как-то вернуть мне туловище с руками и с ногами?

ЛИЦО ИЗ ПЯТНА. Конечно. Всякому овощу свой сезон.

ХЛЕСТАКОВ (вполголоса соседу). Эта субстанция говорит с нами постоянно загадками. Такое впечатление, что у нас идёт игра. Кажется, иногда, он хочет нас в чём-то переиграть.

ЛИЦО С УСИКАМИ. Может быть переубедить?

ХЛЕСТАКОВ. Сомневаюсь. Если он такой всевластный, давно бы расставил перед нами аргументы, как солдатиков перед боем – и в штыковую! Попробуй тут не согласись.

ЛИЦО С УСИКАМИ (безнадёжно вздыхая). Хотел было сказать, что за глупая молодёжь пошла, но не скажу. Не скажу, потому что ты, Хлестаков, не молодёжь.

ХЛЕСТАКОВ (обиженно). А что же я – старик по-вашему? Чересчур умён?

ЛИЦО С УСИКАМИ. Ты болван, Хлестаков, а это от возраста не зависит.

ХЛЕСТАКОВ (шипя сквозь зубы). Спасссибо на добром слове.

<p>Проявление V</p>

Внезапно за дверью слышится людской гомон и ругательства, кажется, толпа взбунтовавшихся людей бежит в залу. Гул нарастает, дверь распахивается – и мывидимГородничего с синим лицом и такими же синими руками, видимо, в него плеснули чернилами. Он одет в белом исподнем, в каком обычно идут в баню или в кровать, и рубаха его тоже испачкана чернилами. То ли он бежал от толпы, то ли пытался не пустить всех внутрь – он загородил раскрытую дверь своей мощной толстой спиной и раскинул руки.

ГОРОДНИЧИЙ. Нет, я не посмею! Не взыщите, Ваша Секретность!.. Народ рассудка лишился…

Городничий осматривается по сторонам, но не видит нигде Старичка. Он замечает воткнутый в паркет штопор, осторожно подходит к нему и тупо разглядывает. В раскрытых дверях останавливаются те, кто бежал следом за Городничим, это уже знакомые нам персонажи. Дама с клювом подбрасывает пустую чернильницу вверх, которую держала в клюве, и ловко ловит её рукой.

Вот те раз… Куда же он испарился?

ДАМА С КЛЮВОМ. Вы, Антон Антоныч, видать, насочиняли про этого обер-распылителя, чтобы самому в ревизоры не идти. Подпишите бумаги о назначении.

ГОРОДНИЧИЙ. Как же я мог насочинять, вы же первая про этих распылителей тут растрезвонили!

ДАМА С КЛЮВОМ. Неужто важный чиновник, вы дамскими слухами пользуетесь?

Дама подняла голову вверх на своей тонкой и длинной шее и застучала клювом, видимо, выражая всеобщую усмешку. Толпа одобрительно загалдела и затопала ногами и копытами.

Перейти на страницу:

Похожие книги