Jeviensdedevorervosdeuxarticles. Bien entendu, il уa des raisons particulieres pour qu'ils m'interessent, mais je ne peux m'empecher de croire qu'ils eveilleront un interet assez general, a cause de Timportance du probleme et de la maniere si simple, si vivante, si penetrante dont vous le discutez. II me semble assez remarquable que dans une communication de 1924 sur l'Humanisme de Saint Thomas, au Congres de Naples, j'ai cite aussi la parole de Tertullien[77] mais en уajoutant cette reponse: qu'y a t-il de commun entre Athenes et Jerusalem? Reponse: Rome. C'est evidemment la le fond du debat — Vous revenez, sinon a Luther, du moins a ce qu'il уa de Luther dans votre cher Dostoiewsky. Je crois, au contraire, que Dieu parle par TEglise de Rome, que la revelation continue par elle, et qu'elle a d'ailleurs pour objet de nous remettre devant les yeux la revelation totale. II уa plus que de l'arbitraire dans TAncien Testament.
Mais сеsont la questions d'attitudes globales qu'aucun texte isole ne tranche; les attitudes commandent les textes. Je regrette de n'avoir aucun exemplaire de ma communication de 1924, mais je vous enverrai autre chose qui, j'espere, vous interes- sera. II faudra quelques mois pour rassembler et imprimer ces papiers; ces questions ont la vie dure, elles pourront attendre. Merciencoreetcroyezamesfidelessentiments. (11.03.1936)[78].
5 мая 1935 г. Шестов читает публичный доклад «Киркегард и Достоевский» на заседании Религиозно-философской Академии. Текст доклада опубликован в журнале «Путь» № 48 (июль/сент. 1935). Впоследствии статья появится по-французски («Кайе дю Сюд» № 18, март 1936), по-голландски и по-испански. По поводу французского издания статьи Шестов беседовал с Фонданом, который, по его просьбе, предложил статью журналу «Кайе дю Сюд»:
Я очень рад, что «Кайе дю Сюд» хотят напечатать мой доклад о Киркегарде и Достоевском (будущее предисловие к книге «Киркегард и экзистенциальная философия»). Необходимо, чтобы некоторые вещи были сказаны; необходимо преградить дорогу «интерпретации» Валя. Может быть, я ошибаюсь, но она меня оскорбляет. (Фондан, стр.34).
*
В июне 1935 г. муж Лизы, Лев Евсеевич Мандельберг, приехал из Тель-Авива в Париж сделать операцию. К радости Шестова и всей семьи, операция прошла благополучно. В августе Лев провел несколько недель в Шателе и вернулся затем в Тель-Авив.
Перед отъездом в Шатель Шестов виделся с Фонданом:
Однажды, — рассказывает Фондан, — Борис Шлецер и г-жа Беспалова были у Габриэля Марселя. Оба заметили
ему, что в его последней книге («Разбитый мир»)[79] заметно явное влияние шестовской мысли. Марсель признался:
— Эта книга написана уже много лет тому назад. Тогда я был потрясен мыслью Шестова. Но через некоторое время я заметил, что он стучал не в ту дверь, в которую нужно. А еще позднее — что он даже не ошибся дверью, а там, куда он стучался, и вовсе не было двери. (Фондан, стр.30).
Шестов замечает:
Это замечание Марселя не лишено тонкости. Но только, если бы он захотел присмотреться, то увидел бы, что сделанное им открытие было ему подсказано моими писаниями. Я только и делаю, что говорю, что, действительно, двери нет, но что, тем не менее, надо стучать в эту дверь, которой не существует. «Стучите, и отворится», — говорит Евангелие. Но оно не говорит: стучите там-то и там-то. Ясно, что, если бы нам дана была дверь, если бы мы видели дверь, мы постучались бы в нее: дверь бы открылась или не открылась бы или даже оттолкнула бы нас — это не важно! Если бы она была перед нами, можно было бы постучаться. Но вот — с нас требуют, чтобы мы стучали, а мы даже не знаем, куда: вот что мы должны понять. Если бы я избрал борьбу с кем- нибудь или с чем-нибудь, Марсель был бы прав. Но я выбрал борьбу против очевидностей, т. е. против всемогущества невозможностей. (Фондан, стр.31).
С Габриэля Марселя беседа перешла на книгу Рудольфа От- то «Западная и восточная мистика» («WestostlicheMystik»):
Однажды, — говорит Шестов Фондану, — я вижу у г-жи де Манциарли книгу Отто о восточных и западных мистиках… Я взял у нее эту книгу и прочел почти одним духом. Удивительно! Конечно, там есть то, чего я боялся. Речь идет о Святости, а не о Святом. Он [Отто] сравнивает
Шанкару (мысль которого считается, как вы знаете, упадком по сравнению с мыслью Веды) с Мейстером Экхартом, и находит между ними многочисленные точки соприкосновения и сходства; он признает также и различия. Но ими он не занимается, а просто говорит, что различия объясняются тем, что мысль Экхарта выросла на своде библейской земли, а мысль Шанкары — на индийской почве. (Фондан, стр.31).