Читаем Жизнь №2 полностью

Кошка по имени Матильда застряла в покореженном проволочном заборе, из которого я её вырезала вместе с проволокой. Мне было семнадцать, я ещё не встретилась с Геральтом.

– Нет, она не рассказывала, – ответив так, я непроизвольно сразу же поджала губы. А вдруг он подумает, что я мошенница, прикрывающаяся чужой бабушкой? – Но она рассказывала мне историю о вас…

– Какую из? Мы ведь жили с ней на одной улице и она дружила со всеми тремя моими сёстрами, так что историй у неё должно быть много в запасе.

– Она рассказывала, будто Вы украли свою будущую жену у её родителей посреди ночи, что́ Мирабелла случайно увидела, потому что Ваша будущая жена жила в доме напротив дома, когда-то принадлежавшего бабушке Мирабелле и дедушке Геральту.

– Знаешь, как зовут мою жену?

Селена Уэсли.

– Нет, не знаю.

– Селена. Это имя с древнегреческого переводится как “луна”. Когда же её было красть у несогласных на наш брак её родителей, если не в лунную ночь?

Я невольно заулыбалась:

– У вас счастливый брак получился, да?

– На редкость, – он ответил с придыханием. – Наше поколение, знаешь ли, умеет любить. Спроси у своей бабушки, как сильно её любил Геральт. – Он обожал меня. И он изменил мне. Он носил меня на руках и целовал мои руки. У него был сын от другой женщины, тайно рождённый в период нашего брака. – Мне восемьдесят пять лет, а Селене семьдесят девять, и мы до сих пор счастливы вместе. Скоро старшая внучка родит нам правнука, а уже в конце месяца я с моей дорогой женой уедем жить во Францию.

– Во Францию? – я не поверила своим ушам. В их возрасте такой дальний перелёт… Полноценный переезд?! В Европу?! О чём они думают?..

– Мы с женой всю жизнь мечтали о жизни в этой европейской стране: кругом виноградники, вкусные вина, лучшие сыры, мягкое солнце, красивейшие пейзажи. И потом: когда осуществлять неосуществленные мечты своей жизни, если не в её конце? Сядь-ка ровнее и смотри ровно в объектив…

Я села ровнее. И стала смотреть ровно в объектив. А из головы не шел вопрос: “Когда осуществлять неосуществленные мечты своей жизни… если не сейчас?”.

Джаспер щелкнул затвором фотоаппарата один раз, второй и третий:

– Достаточно, – старик отошел в сторону от штатива и, упершись руками в бока, надел на свой нос квадратные очки, до сих пор висевшие на цепочке, на его груди. – Надо же, как сложилось.

– Как? – я поспешила вновь надеть кепку, желая скрыться от взгляда собеседника, наверняка ставшего более зорким благодаря очкам.

– Твой заказ будет последним в моей практике, а первым был заказ отца твоего деда Геральта.

Подняв свой рюкзак с пола, я замерла:

– Вы знали… – я чуть не осеклась словами “отца Геральта”, но вовремя прикусила нижнюю губу и исправилась. – Вы были знакомы с отцом дедушки Геральта?

– Твой прадед был бойким малым, но знал я его плохо, конечно, ведь он мне в отцы годился. Однако мои родители и родители Геральта дружили… – Он уперся руками в бока и вдруг тяжело выдохнул. – Да что уж там скрывать, уже ведь целое столетие с тех пор миновало! У твоего прадеда был роман с моей матерью, а ведь помимо выпивающего мужа и меня у этой невероятной женщины ещё были три дочери. – Что?.. У моего свёкра был роман с многодетной матерью, матерью того самого Джаспера Боннера, которого Геральт считал своим другом? Мой свёкр изменял Корнелии или это было до, или после их брака? Геральт знал? Геральт пошел по его стопам или… – Но эта история не для таких юных ушей, как твои, так что даже не рассчитывай на подробности. Приходи за готовыми документами завтра.

Я опешила:

– Как… Уже завтра? Но ведь это невозможно…

– Нью-Йорк – это город возможностей, юная леди. И потом, меня тебе не просто так рекомендовала твоя бабушка. Я в этом деле уже больше пятидесяти лет и знаю, как делать своё дело быстро.

– Но это ведь законно, верно?

– Всё законно, что гнётся.

<p>Глава 26</p>

Прошли сутки, которые я потратила на прогулку по Центральному парку и посещение музея Соломона Гуггенхайма, в котором я давно хотела побывать, но поход в который неизменно откладывала на призрачное “потом”. Только покупая билет в кассе, я поняла, что так и не побывала бы здесь никогда, если бы случайно не перевернула свою жизнь с ног на голову.

В музее мне очень сильно понравилось. На этой неделе в нём как раз проходила замечательная выставка талантливого современного скульптора, американки арабского происхождения Джавахир Фархат ар-Рашид, рассказывающей о своём непростом побеге из родных краёв на другой материк. Знакомясь с этой выставкой, я невольно задумывалась о собственном побеге и испытывала отчётливое внутреннее смятение: что теперь будет с моим прошлым и что ожидает меня в будущем? Две вредные вещи, о которых мудрый человек не задумывается надолго, если не хочет испортить своё настоящее, то есть всю свою жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература