Дверь захлопнулась, но она не слышала, как он задвинул засов. Грейс затаила дыхание. Неужели он забыл? Нет. Дверь снова распахнулась, и Мэйл бросил полотенце. Грейс его уже видела, когда он выводил мать из клетки, – полотенце лежало на полу, рядом с матрасом, на котором он ее насиловал.
– Помой ее, – сказал Мэйл. – Утром я вернусь.
Дверь снова закрылась, и они услышали удаляющиеся шаги. Несколько минут они ждали, затаив дыхание, но он не вернулся.
– Это было замечательно, – прошептала Энди. Она приподнялась, чувствуя, как слезы текут по ее щекам, а потом улыбнулась потрескавшимися губами. – Грейс, ты молодец.
– На этот раз мы его победили, – прошептала в ответ девочка.
– Мы сможем сделать это снова, – сказала Энди, приподнялась и оперлась спиной о стену. – Но нам нужно что-то найти.
– Что найти?
– Оружие, чтобы его убить.
– Здесь? – Грейс оглядела пустую клетку, ее глаза широко раскрылись, но в них не было надежды. – Где?
– Мы что-нибудь найдем, – сказала Энди. – Мы должны.
Мэйл взял фургон – теперь он стал синим, дверь украшала надпись «Компьютеры Росеса» – и поехал по Третьей автостраде, потом по I-494, залил полный бак бензина и наполнил красную пластиковую канистру, в которую вошло пять галлонов. В магазине, работавшем круглосуточно, он купил две кварты машинного масла, заплатив за все двадцать долларов.
Он потратил на поездку до Миннетонки сорок минут, обдумывая ситуацию. Мэйл много размышлял о преступлениях и о том, как все устроено. Если бы дело происходило в кино, он бы забрался в офис, где сдавали в аренду лодки, с помощью фонарика нашел бы нужные документы, а потом сыграл бы в прятки с охранником… Но жизнь не кино, и его лучшими помощниками были расчет и невидимость.
«Прокат лодок Ирва» расположился у изгиба дороги, рядом с озером, здесь же находились старая бензоколонка, продуктовый магазин и кафе – все закрытые. Мэйл проехал мимо, проверяя, нет ли рядом какого-то движения или полицейских. Он заметил два автомобиля, один впереди, другой сзади, и никаких полицейских. Пешеходов тоже не было. Свет падал только от холодильника в кафе.
Джон проехал полмили по дороге до перекрестка, сделал разворот и вернулся обратно. Мимо промчалась машина; в доме, который находился в четверти мили от заправки, горел свет, но рядом Мэйл никого не заметил. Он припарковался у магазина на заправке, вышел из кабины и забрался в кузов. Там он за минуту смешал машинное масло с бензином, и его пары придали ему энергии. Мэйл не делал этого с тех пор, как вышел из больницы – теперь он ни в чем таком не нуждался, – но все же какое-то воздействие оставалось.
Получив смесь, он зашел в магазин и купил дешевую пластиковую зажигалку и кока-колу. В отделении для перчаток у него лежала клейкая лента. Вернувшись к фургону, он положил ленту на зажигалку, чтобы все было наготове, открыл кока-колу, вставил ее в держатель для бутылок и поехал к Ирву.
«Прокат лодок» расположился в обычном деревянном сарае с причалом, бензиновым насосом и спусковой аппарелью для лодок. Двадцать алюминиевых рыбачьих суденышек подпрыгивали на волнах. Мэйл помнил, что он видел внутри стойку с кассовым аппаратом и полдюжины резервуаров с мелкой рыбешкой, несколько дешевых удочек и спиннингов, груду зеленых надувных подушек и оранжевых спасательных жилетов. Там сильно пахло бензином, машинным маслом, водорослями и гнилью.
Мэйл снова проехал мимо, развернулся, проверил, нет ли машин, которые следуют за ним, подождал, пока одна из них промчится мимо и исчезнет из вида, потом вернулся к Ирву. Впереди все было спокойно. Он свернул на парковку, остановился у грязного окна с рекламой: ПРОКАТ ЛОДОК ИРВА. Последняя буква стерлась.
Джон не стал выключать двигатель, быстро обошел фургон, вынул из кармана нож с выкидным лезвием, вырезал в верхней части пластиковой канистры дыру размером с грейпфрут и сразу почувствовал сильный запах бензина. Он взял канистру и собрался распахнуть дверь, когда появились фары приближающегося автомобиля. Мэйл застыл на месте, прислушиваясь, но машина пронеслась мимо.
Он выбрался из фургона, взял зажигалку с пассажирского сиденья, поднял тяжелую канистру, включил зажигалку и швырнул канистру в окно.
Стекло разбилось – похожий звук можно услышать, когда официантка в кафе роняет на пол поднос с тарелками: но никто не закричал, никто не прибежал. Мэйл придавил клапан зажигалки – газ загорелся, – прихватил его липкой лентой, чтобы зажигалка не погасла, и бросил ее в разбитое окно. Внутри мгновенно вспыхнуло пламя. Когда он выезжал с парковки, горело все здание.
Проклятье, жаль, что он не может остаться.
Мэйл смотрел на горящий сарай в зеркало заднего вида, пока тот не исчез за поворотом. Когда Джон был ребенком, он поджег дом в Северном Сент-Поле и вернулся, чтобы посмотреть на пожар. Мэйл любил пламя. Более того, ему нравилось находиться в толпе, собравшейся поглазеть на огонь. Он чувствовал себя как кинозвезда: ведь именно он устроил представление.
Прислушиваясь к разговорам, Джон понял, что все получают удовольствие, наблюдая за пожаром в доме соседа.