Читаем Жертва разума полностью

– Да. Господи, я чувствую, как уходит время. – Лукас остановился, чтобы еще раз взглянуть на декоративных карпов, медленно плавающих в пруду, их жабры слегка трепетали. Добродушные рыбки; а он чувствовал себя так, словно кто-то положил ему еще один кирпич на грудь. – Манетт и дети… Господи.

Тауэр Манетт подтвердил, что Данн получит все, если не будет приговорен за уголовное преступление.

– Как вы думаете, он может стоять за похищением? – спросил Слоун.

– Не знаю относительно детей, – сказал Тауэр и повернулся на ковре, покусывая большой палец. – Он всегда вел себя так, как будто любит детей, но в принципе Джордж Данн способен на все. Предположим, он нанял какого-то кретина, который должен был… похитить Энди. Но ему пришлось забрать всех, потому что дети оказались свидетелями. И тогда Джордж едва ли признается, что он это сделал.

– Я так не думаю, – возразила Хелен Манетт, на лице которой застыла тревога, а в глазах – сомнение. – Мне всегда нравился Джордж. Во всяком случае, больше, чем Тауэру. Если бы Джордж был в этом замешан, он бы позаботился, чтобы дети не пострадали.

Манетт остановился, повернулся на каблуках и ткнул пальцем в Лукаса.

– Полагаю, вы лаете не на то дерево – вам следует искать безумцев, а не пытаться выяснить, кто получит выгоду.

– Мы работаем во всех возможных направлениях, – заверил его Лукас. – И исследуем разные версии.

– Вам удалось что-то выяснить? Хоть что-нибудь?

– Да, у нас есть портрет похитителя, – сказал Лукас.

– Что? Я могу на него взглянуть?

Лукас вытащил распечатку из кармана. Манетты посмотрели на нее, и оба одновременно покачали головами.

– Мы его не знаем, – сказал Тауэр.

– И никто не выиграет от смерти Энди, кроме Джорджа Данна…

– Ну, – после некоторых колебаний заговорила Хелен Манетт. – Мне не хочется…

– Что? Мы готовы ухватиться за любую ниточку, – сказал Слоун.

– Ну… Нэнси Вулф. Она получит не только страховку ведущего работника. Они оформили партнерство. Если Энди исчезнет, она вместе со страховкой получит весь бизнес.

– Это смешно, – сказал Тауэр Манетт. – Нэнси – старый друг нашей семьи. Она давно дружит с Энди…

– И встречалась с Джорджем Данном до того, как его увела Энди, – добавила Хелен. – А их бизнес… дела у них шли очень хорошо.

– Но доктор Вулф сказала, что если Энди не будет, ей придется нанять нового человека, – заметил Слоун.

– Да, конечно, – продолжала Хелен. – Но только не партнера – она станет единственным владельцем и будет получать долю от всего. – Ее интонации показались Лукасу странными для женщины из такого дома. – Нэнси Вулф выиграет… очень многое.

– Еще одна счастливая пара, – сказал Слоун, когда они шли к машине. – Хелен – настоящий тарантул, который прячется под личиной Бетти Крокер[39]. А Тауэр похож на человека, пытающегося вытащить рыболовный крючок из своей задницы.

– Да, но вот что серьезно: Вулф не все нам рассказала.

У Джорджа Данна оказалось два кабинета.

Один был обставлен современной мебелью из вишневого дерева и кожаными креслами, на полу лежал толстый ковер, стены украшали оригинальные почтовые марки, выпущенные в защиту уток. На пустой поверхности письменного стола лежали только календарь встреч и коробка сигар.

Второй кабинет, в задней части здания, выглядел иначе. Дешевый ковер, лампы дневного света, дюжина письменных и чертежных столов с компьютерными терминалами, две женщины и двое мужчин без пиджаков. Данн сидел за U-образным письменным столом, заваленным бумагами, прижав к уху телефонную трубку. Увидев Лукаса и Слоуна, он произнес несколько слов и бросил ее на рычаг.

– Ладно, теперь все знают, что нужно делать? Том возьмет общее управление на себя, Кларисса, за тобой текущие проблемы; я вернусь, как только мы найдем Энди и детей.

Он повел Лукаса и Слоуна в кабинет с зелеными кожаными креслами, где они могли спокойно поговорить.

– Я передал дела своим ребятам до тех пор, пока все не будет закончено, – сказал он. – Вам что-нибудь удалось узнать?

– Произошло несколько необычных эпизодов. Мы думаем, что у нас есть портрет похитителя, но нам неизвестно его имя.

Лукас показал распечатку Данну, тот ее внимательно изучил и потер лоб.

– Есть один парень, плотник. Проклятье, он похож на этого типа… У него такие же губы.

– Как его зовут? И у него есть какие-то причины?..

– Дик, Дик, Дик… – Данн снова потер лоб. – Сэддл? Сэддл. Дик Сэддл. Он считал, что должен стать прорабом, а когда ему не удалось, обиделся и уволился. Он был в ярости, но это случилось прошлой зимой. Он без конца повторял, что врежет мне, однако дальше слов дело не пошло.

– Вы знаете, как его найти?

– В платежной ведомости есть адрес. Он женат и живет где-то в Южном Сент-Поле. Но я не уверен, что это он. Пожалуй, он старше парня, о котором вы говорите. Думаю, ему лет тридцать или даже сорок.

– А где взять эту платежную ведомость? – спросил Слоун.

– По коридору и налево…

– Я схожу.

Когда Слоун ушел, Данн поднял трубку телефона, нажал кнопку и сказал:

– Сейчас придет полицейский. Дай все, что ему нужно, на Дика Сэддла. Он плотник, до прошлой зимы работал на нашем проекте в Вудбери. Да. Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги