Читаем Жены и девы Древней Руси полностью

Тут скальд замолчал и многозначительно посмотрел на Елизавету, а затем продолжал:

– Тогда оскорбленная императрица оклеветала Гаральда перед императором, сказав, что во время последнего похода он утаил часть добычи и вместо того, чтобы внести ее в казну, оставил себе. Император поверил и приказал бросить Гаральда в темницу, а вместе с ним ближайших его друзей и помощников – меня и еще одного человека, Ульва, сына Оспака. Местом нашего заточения стал бревенчатый поруб без окон и дверей с одним лишь отверстием в кровле. Нас спустили в поруб через это отверстие на веревке, и через него же один раз в день спускали краюху хлеба – одну на троих, и кувшин воды.

Однажды ночью был сильный ветер, и мы не могли уснуть. Из поруба было видно, как несутся по темному небу косматые облака, то открывая, то закрывая серебряный лик луны. Вдруг снаружи послышались шаги, и кто-то посветил вниз фонарем, а потом тихо спросил: «Господин Гаральд, ты не спишь?» Голос был женский, и Гаральд решил, что императрица вознамерилась возобновить свои домогательства. Но свет фонаря упал на лицо женщины, и мы увидели, что это не императрица, а неизвестная нам старуха весьма почтенного вида. «Сейчас я сброшу веревку, – сказала она, – и мои слуги вытащат вас на волю». Тут же вдоль стены спустился толстый канат, и через пять минут мы, все трое, стояли рядом с нашей спасительницей. «Кто ты, матушка, – спросил Гаральд. – И почему решила нам помочь?» «Несколько лет назад, – ответила старуха, – я тяжко занемогла, и все решили, что дни мои уже сочтены. Но однажды ночью во сне мне явился святой Олав, которого я всегда особенно почитала, простер надо мною руки – и наутро я проснулась здоровой. Прошлой же ночью он явился мне снова и повелел вызволить из заточения его младшего брата с друзьями, объяснив, где их найти. Я дождалась темноты, взяла двоих слуг покрепче, лестницу и веревку и, как вы видите, благополучно исполнила повеление святого».

Мы поблагодарили почтенную женщину и направились в казарму, где спали наши товарищи. Гаральд разбудил тех воинов, которые, как он знал, были наиболее ему преданы, и сказал им: «Друзья! Я навсегда покидаю императора. Кто готов уйти вместе со мной?» И воины, все как один, ответили: «Я!» «Тогда немедля отправляйтесь на пристань, спускайте на воду корабль и ждите меня. Я должен сделать еще одно дело».

Ждать нам пришлось недолго. Гаральд появился совсем скоро, на руках он нес женщину, с головой закутанную в шелковое покрывало. Гаральд со своей ношей поднялся на корабль, осторожно опустил женщину на скамью и откинул покрывало с ее лица. Это была Мария, племянница императрицы Зои, совсем еще юная девушка. Она была сильно напугана, дрожала и плакала. «Не бойся, – сказал ей Гаральд. – Мы не причиним тебе никакого зла. Но я должен был проучить твою тетку».

Гаральд приказал идти вдоль берега и причалить к ближайшему мысу, откуда легко было добраться до города. Там он высадил Марию и сказал: «Возвращайся во дворец и передай императрице, что при всем ее могуществе она не может распоряжаться судьбою Гаральда. Он не только ушел из темницы, в которую она его заключила, но и похитил ее племянницу, с которой мог бы сделать все, что ему заблагорассудится, но отпустил, не причинив никакой обиды».

После этого корабль наш, распустив паруса, ушел в открытое море.

– Клянусь, – воскликнул Ярослав, – это самая удивительная история, которую я когда-нибудь слышал. А Гаральд – удалец хоть куда!

И он приказал поднести скальду чарку меда. Скальд встал и почтительно выпил за здоровье князя, его семейства, бояр и дружины, а потом сказал:

– Счастлив рассказчик, который угодил своим рассказом слушателям, но еще счастливее певец, песня которого пришлась им по душе. На своем веку я сочинил немало разных песен, но сегодня спою вам не свою, а ту, которую сложил господин и друг мой Гаральд.

Холльдор взял в руки арфу, уверенно тронул струны, так что они ответили переливчатым звоном, и запел сильным, звучным голосом:

Мы, други, летали по бурным морям,От родины милой летали далеко!На суше, на море мы бились жестоко!И море, и суша покорствуют нам!О други, как сердце у смелых кипело,Когда мы, содвинув стеной корабли,Как птицы неслися станицей веселойВкруг пажитей тучных Сиканской земли!

Голос Холльдора рокотал, подобно морскому прибою, взмывал ввысь, словно ветер в бурю, но вдруг буря унялась, и в наступившей тишине скальд пропел с бесконечной печалью:

А дева русскаяГаральда презирает!..

Он пел долго, строфу за строфой, пел о чести и отваге, о битвах в широком поле и о морских сражениях, о кораблекрушениях и переходах через пустыню, и каждая строфа заканчивалась горестным рефреном:

А дева русскаяГаральда презирает![10]
Перейти на страницу:

Все книги серии Неведомая Русь

Неизвестная история русского народа. Тайна Графенштайнской надписи
Неизвестная история русского народа. Тайна Графенштайнской надписи

История наших предков до IX века от Рождества Христова долго оставалась загадкой, «белым пятном», объектом домыслов и подчас фантастических теорий. Известный писатель Андрей Воронцов, основываясь на новейших открытиях в археологии, антропологии, генетике и лингвистике, пытается ее реконструировать. В книге речь идет о найденном в 1977 г. в австрийском городке Графенштайн камне с фрагментами надписи II в. н. э., которая принадлежала норикам. Норики же, по свидетельству Нестора-летописца в «Повести временных лет», были прямыми предками восточных славян, причем, как выясняется, весьма древними. Согласно историкам Древнего Рима, норики существовали как минимум за тысячу лет до того, как славяне, по версии господствующей в Европе «немецкой исторической школы», появились на континенте. А атестинская (палеовенетская) культура, к которой принадлежали норики, древнее Норика еще на 500 лет. Книга А. Воронцова доказывает прямую преемственность между древнерусской и палеовенетской культурами.

Андрей Венедиктович Воронцов

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Загадки римской генеалогии Рюриковичей
Загадки римской генеалогии Рюриковичей

Книга «Загадки римской генеалогии Рюриковичей» посвящена знаменитой легенде о происхождении Рюрика от мифического Пруса, родственника древнеримского императора Августа. Несмотря на явную искусственность самой генеалогии, в основе ее лежат отголоски преданий о былом нахождении русов на севере современной Польши и границе с Пруссией, что подтверждается целым рядом независимых источников. Данная легенда дает ключ, с помощью которого мы можем не только узнать о взаимоотношении русов с готами, ругами и вандалами во время Велмого переселения народов, но и определить, где находилась изначальная прародина наших предков и как именно возникло само название нашего народа. Книга предназначена как историкам, так и широкому кругу читателей, интересующихся вопросом происхождения своего народа.

Михаил Леонидович Серяков

История / Образование и наука
Повести исконных лет. Русь до Рюрика
Повести исконных лет. Русь до Рюрика

Известный исследователь, историк Александр Пересвет в своей новой книге, в форме летописного повествования, прослеживает историю от появления первых русов в Восточной Европе до нападения князя Святослава на Хаэарию и Византию. Рассказ ведётся от имени личного духовника великой княгини Ольги, болгарского клирика, который описывает, как рождалась и развивалась Русь изначальная. Он прослеживает её историю: строительство первыми русами города Ладоги, появление нескольких русских «протогосударств», борьбу между ними — и, наконец, укрепление и возвеличение среди них Руси Киевской.Взору читателя открывается захватывающая панорама ранее не известной, но исторически и научно достоверной предыстории Российского государства. В книге предстают известные и малоизвестные исторические персонажи, войны и походы, подвиги и провалы, политические акты и религиозные деяния далекого прошлого.

Александр Анатольевич Пересвет , Александр Пересвет

История / Образование и наука

Похожие книги