Две другие молодые особы с необычной внешностью держатся в стороне. Да они подруги! Причем одна явно из высшей знати, а другая чуть попроще. Девочки симпатичные — отмечаю я. Если вдруг задержусь здесь подольше, постараюсь выяснить, кто они обе. В отличие от тех двоих, моих змееобразных родственниц, эти мне нравятся. Возможно, мне понадобятся подруги или даже союзницы… мало ли…
— Мы должны исполнить традиционный вальс молодоженов, — произносит супруг и грациозно кланяется мне, подавая руку.
Ох… вальс… я безумно надеюсь, что не просто название схоже, но и сам танец, потому что «соединение с сервером прервано». Черт!
Глава 4
Приходится довериться сильным рукам мужа. И это приносит свои плоды — я плыву, словно подхваченная воздушными потоками. Почти сразу становится очевидно — движения те же, что в нашем земном вальсе, только скорость чуточку медленнее и, разумеется, без каких-либо фигур.
Генерал, будто понимая, что я могу сбиться от растерянности, уверенно ведет, удерживая почти навесу. Лишь когда ощущает, что я спокойна, что контролирую себя, ослабляет хватку.
Довольно быстро приспосабливаюсь к темпу, тем более, что такт ничем не отличается от того, что я изучала годами в бальных с самого детства. Только раньше все было сложнее в связи с присутствием в танце сложных элементов. Представляю, как бы удивился партнер, если бы я вдруг сейчас изобразила что-нибудь эдакое. Хотя… принцессам наверняка можно… кому, если не им? Внести бы разнообразие…
Обрываю себя на этой мысли. Кто я такая, чтобы что-то менять? Глупо. Поэтому продолжаю танец, не проявляя губительной инициативы в данном направлении и запихивая творческую натуру глубоко во внутрь, дабы не отсвечивала, зараза такая.
Еще смущает тягучее молчание между нами. Редко, но испытываю подобную неловкость с понравившимся мужчиной. Когда и заговорить бы не мешало, да не о чем, по большому счету, потому что пока далеки словно разные берега реки.
Возможно, будь я Екатериной Вознесенской, чтобы развеять неловкость, уже бы вовсю болтала и восхищалась мужчиной, который, к тому же, так чудесно танцует. Уже и не помню, когда последний раз получала удовольствие от данного занятия. Нелегко найти в двадцать первом веке хорошего партнера из непрофессионалов. Даже среди моих коллег не многие имели этот навык. А тут генерал! Ему по статусу положено, что ли?
Мы завершаем наш волшебный танец, полный какого-то странного взаимопонимания, словно приблизившись друг к другу на один малюсенький шажочек. Не знаю, в этом ли причина того, как он смотрит на меня — с чуть большим интересом, нежели за весь прошедший день. Да что такое?
— Что-то не так, господин генерал? — я не знаю, как положено к нему обращаться, и выбираю нечто нейтрально-уважительное. Он ведь зовет меня Высочеством.
— Вы раскраснелись, и в глазах искры. Любите танцевать?
Ой, блин! А вдруг такая любовь недопустима в этом королевстве. Оглядываюсь по сторонам, стараясь разглядеть восторг на лицах других дам. Увы, не нахожу ни одной с блестящими глазами. Все с выражением мировой скорби. И мне бы надо состроить скучающую гримасу, но вдруг отчетливо осознаю, что та унылая, невзрачная амеба совершенно не привлекала супруга весь день, а тут он вдруг раз и проснулся. В голубых глазах появилась маленькая капля интереса.
— Только папеньке не говорите, — улыбаюсь смущенно, играя роль эдакой послушной дочери с глубоко спрятанной чертовщинкой.
Темная бровь супруга приподнимается, делая его суровое лицо чуть мягче, с легким налетом юмора.
— Можете быть во мне уверены — не скажу.
Я даже догадываюсь, о чем он сейчас думает. Наверняка представляет картину, как подходит к королю Нимвиру и рассказывает о подозрительной любви его доченьки к танцам. Смущенно улыбаюсь, не упустив возможность сверкнуть глазками. Хороший флирт не мешал еще ни одной паре. Надеюсь, когда я вернусь в родное тело, мои старания помогут Кат Рине с ее вынужденным браком.
— Я удивлен, что именно вальс оказался в числе ваших фаворитов — обычно молодым особам нравится что-то более легкое и быстрое.
Я опять смущенно опускаю веки. Помнится, некогда и у нас вальс считался довольно развратным танцем. Неужели здесь точно такие же предрассудки? Нда… в какую древность я попала?
На секунду мелькает шальная мысль: а не станцевать ли для генерала стриптиз в брачную ночь или танец живота? Подавляю истерический приступ смеха. Невозможно представить то безмерное удивление, какое он испытает.
— О чем вы подумали сейчас? — спрашивает мужчина, неотрывно глядя мне в глаза. Боже, что он в них там опять увидел?
Лихорадочно пытаюсь придумать не банальную отмазку, а нечто, что могло бы вызвать в нем хотя бы еще немного живого интереса.
— Простите генерал, но… я не могу представить вас танцующим польку, — ох, надеюсь, у них есть такой танец.
Генерал, кажется, в легком шоке от моих слов. Сердце замирает. Вдруг я переборщила с шуткой. Вдруг ничего подобного у них нет… или называется иначе…
Однако уже через секунду уголки его губы дергаются, и лицо преображается от искренней улыбки.