Читаем Жена на уик-энд полностью

– На этот раз ты не права. Женщины не имеют никакого отношения к моему нынешнему состоянию.

– Неужели? – она недоверчиво усмехнулась. – Значит, тогда ты просто болен, Дэнни. Обратись к врачу, пока не поздно.

– Придется, – я кивнул. – И не к какому-то, а к психиатру.

– Дело плохо, – Фрэн огорченно глянула на меня. – А может, подождем пару деньков? Я сама согласна заняться твоим лечением. Поужинаем вместе, а потом обсудим проблемы. Возможно, к утру и полегчает. А если нет, я сама отвезу тебя в психиатрическую лечебницу.

– Может, начнем сразу сейчас? – прервал я ее. – Не кажется ли тебе, что я страдаю галлюцинациями?

– Это точно. Кстати, а что ты такое видишь?

– Тело!

– Я так и думала, – сухо заметила она. – Тебе все время мерещится женское тело.

– Я неточно выразился. Говоря о теле, я имел в виду труп.

– Это совсем другое дело. Тебя преследуют кошмары. Кстати, сейчас это очень широко распространенное явление. У тебя оно, очевидно, развилось по причине переутомления и злоупотребления алкоголем.

– Не выводи хоть ты меня из себя, Фрэн! – я сжал кулаки. – Все кругом как будто сговорились отправить меня в палату для буйнопомешанных... Какой сегодня день?

– Среда, – осторожно сообщила она. – Неужели не помнишь, что было вчера?

– Вчера был вторник, – я повысил голос. – В этот день утром я видел труп мистера Пелля с размозженной головой. А вечером того же дня – встретил его живым и здоровым. Мы даже едва не подрались.

– Вчера тебя приглашал к себе некий мистер Ваносса, – сказала Фрэн. – У меня даже адрес его записан. В контору ты посте этого больше не возвращался. А утром заявился вот в таком расстроенном состоянии. Лучше расскажи все по порядку.

– Вряд ли ты мне поверишь, – я покачал головой. – И сам-то себе не верю.

– И все-таки попробуй. Вот посмотришь, обязательно полегчает!

Она уселась напротив меня и грациозным движением закинула ногу за ногу. Но, увы, даже прелесть ее стройных ножек не внесла успокоения в мою душу.

– С утра я действительно поехал на Шестьдесят седьмую улицу к мистеру Чарли Ваносса. Он тоже сумасшедший, но в своем роде...

Глядя в пространство, я поведал ей обо всех моих вчерашних приключениях. Когда я наконец умолк, в комнате повисла напряженная тишина. Фрэн задумчиво теребила подол своей узкой юбки.

– Ты меня не разыгрываешь, Дэнни? – спросила она затем. – Все было так, как ты рассказал?

– Могу дать любую клятву. Гореть мне в аду, если я соврал хоть в едином слове.

– Я верю тебе, – Фрэн кивнула. – Давай посмотрим на все случившееся логично.

– Попробуй. Хотя я сам не могу уловить здесь ничего логичного.

– Человек, которого ты видел в спальне виллы мистера Ваносса, был мертв? В этом нет никакого сомнения?

– Видела бы ты то, что осталось от его головы. Мозги, сгустки крови и осколки костей... Меня до сих пор мороз по коже пробирает.

– Только не надо деталей! – она предостерегающе вскинула руку. – Если это был труп, то он не мог ожить и спустя несколько часов явиться на квартиру Нины Норд. Так?

– Да, – я кивнул.

– Следовательно, человек, назвавшийся Петером Пеллем, был самозванцем.

– Нет. Сегодня утром я звонил его импресарио. Пелль жив-здоров и на днях приступает к съемкам в телесериале.

– Кому принадлежал труп? Юноше или старику? Красавец это был или урод?

– Не могу ничего сказать об этом, – признался я. – Я видел его только со спины. У меня, знаешь ли, не появилось желания подойти поближе. Тем более, до прихода полиции к трупу лучше не прикасаться.

– Если этот покойник не был Петером Пеллем, значит, он был кем-то другим, – сказала Фрэн. – Вот и вывод.

– Неужели, по-твоему, я не подумал об этом? – вздохнул я. – Подумал. Но в сегодняшних газетах нет никаких упоминаний об убийстве в районе Ньюпорта. Преступление, связанное с именем такой женщины, как миссис Ваносса, прогремело бы на всю страну.

– И я ничего подобного не заметила в утренних газетах, – кивнула Фрэн. – Догадываешься, что это может значить?

– Ну?

– Миссис Ваносса не сообщила в полицию об убийстве. Она обманула тебя, сказав, что труп, лежавший в спальне, принадлежит мистеру Пеллю. А потом выпроводила побыстрее, чтобы ты ей не мешал.

– Она обманула меня дважды, – сказал я с горечью. – Ты не нашла случайно в утренней почте чек на пять тысяч долларов? Нет. Я тоже. Мерзавка! Она разорвала чек мистера Ваносса и пообещала прислать другой, на большую сумму. А я, как дурак, поверил ей. Да еще подрядился разыскивать убийцу этого типа, который тем не менее живым и здоровым шляется по городу.

– Почему бы тебе не поговорить по этому поводу с ней самой? – сказала Фрэн. – Чем она объяснит свое поведение?

– Я уже несколько раз звонил ей по телефону. Трубку берет горничная и объясняет, что мистер и миссис Ваносса покинули город на длительный срок. Вчера вечером я четыре часа дежурил под окнами их квартиры. Свет горел только в одном. Очевидно, это и есть комната прислуги.

– Тогда тебе остается только один способ разобраться во всем случившемся. Вернись на эту загородную виллу и проверь, там ли еще находится труп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы