– Простите за нескромный вопрос, Мюррей. Если мистер Рэндольф исчез навсегда, каким станет ваше положение в компании?
– Тогда президентом сделается Фергюсон. Нетрудно догадаться, как он поступит со сторонниками Фредди, а в первую очередь со мной. Я окажусь без работы в течение нескольких часов.
Я сделал хороший глоток виски и постарался напустить на лицо выражение, достойное распорядителя похоронной процессии.
– Выходит, сбежать мистер Рэндольф не мог. Для этого он чересчур порядочный человек. В крайнем случае, позвонил бы жене или вам, чтобы прояснить ситуацию. Попасть среди неопознанных лиц в больницу, полицию или морг для человека его положения невозможно. Ведь он битком набит чековыми книжками, кредитными карточками, визитками и тому подобными вещами. Конкуренты устранить его не могли. Похитители давно бы выдвинули свои условия. Где же он тогда?
– Не имею представления, – мистер Ансель пожал плечами.
– Пока это только мое предположение... Боюсь, оно может не понравиться вам, но ничего другого я придумать не могу. Мистер Рэндольф мертв.
– Мертв?
Мистер Ансель удивленно разинул рот.
– Да, – я кивнул головой. – Если я не найду его в течение ближайших суток, то вынужден буду поставить в известность полицию.
– Но это же крах для всех нас! – воскликнул он. – Газеты повсюду раструбят эту сенсацию. "Глоуб" окажется в кармане у Фергюсона!
– Чему суждено быть, того не миновать, – философски заметил я.
Я допил виски, встал и положил перед мистером Анселем свою визитную карточку.
– Если вам вдруг придет в голову какая-нибудь дельная мысль, Мюррей, обязательно позвоните мне, хорошо?
– Непременно, Дэнни, – сказал он упавшим голосом. – Хотя, видит бог, в голове у меня сейчас гуляет ветер.
Уже на пороге бара я оглянулся и остался весьма доволен видом Анселя. Он тупо смотрел в пустоту, напрочь забыв о своей улыбке.
* * *
Домой я вернулся в обеденное время, но, не чувствуя голода, ограничился стаканчиком вина. Однако спустя примерно полчаса желудок напомнил о себе, и я вынужден был отправиться на поиски съестного. Плотно перекусив в итальянском ресторанчике на углу, я вернулся к себе на квартиру, где собирался насладиться вечерним отдыхом. Как всегда, компанию мне должны были составить проигрыватель и бутылочка виски.
Уже в сумерках я позвонил Нине Норд – сам не знаю, с какой целью.
– Вас беспокоит Дэнни Бойд.
– Что вам угодно? – холодно ответила она.
– Хочу поговорить с мистером Пеллем. Потрудитесь передать ему трубку.
– Он не собирается говорить с вами.
– Сожалею, если подойти к телефону ему мешает перебитая нога...
– Ему мешает гордость. Он известный актер и не собирается вести разговоры со всякими наемными сыщиками.
– Ну и черт с ним, – сказал я снисходительно. – Тогда вам придется кое-что передать ему от моего имени. Спросите его, видел ли он в последнее время Фредерика Рэндольфа. Если он ответит отрицательно, скажите, что меня это вовсе не удивляет, поскольку, по моим предположениям, Рэндольф мертв.
Молчание длилось целую минуту. Потом Нина вновь взяла трубку.
– Вы рехнулись! – бросила она. – Петер не знаком с человеком, носящим такое имя.
– Пусть поинтересуется у Карен Ваносса.
– Сейчас я передам ему.
– Одну секундочку... Вы еще не порвали с театром?
– Не понимаю, о чем вы!
– Вы могли бы с успехом выступать в цирке. Вам прекрасно удается стойка на голове. С такими ногами вы будете иметь грандиозный успех.
Из трубки на меня полился такой поток проклятий, что я был вынужден на время отложить ее в сторону. Затем звук пропал – очевидно, Нина Норд расколола телефон о стену.
Я подошел к окну и принялся лениво любоваться ночным пейзажем Нью-Йорка. Если моя версия о насильственной смерти Фредерика Рэндольфа верна, кое-какие из причастных к ней людишек сейчас забегают, как муравьи в горящем муравейнике. Главное, напугать их и заставить действовать – не важно даже как. Не исключено, что в ближайшее время мне нанесет визит кто-нибудь из моих бывших клиентов.
Однако миновал час, а никто даже не побеспокоил меня. Я уже решил пораньше лечь спать, но мне помешал звонок в дверь. Воображение услужливо подсказало два взаимоисключающих варианта. Первый, наименее приемлемый: оживший труп Фредерика Рэндольфа явился требовать справедливости. Второй, весьма желанный, но еще более фантастический: кордебалет французского театра, гастролирующего в Нью-Йорке, не смог найти себе место в гостинице и в полном составе прибыл на ночевку ко мне.
Понимая, что истина, как всегда, где-то посередине, я открыл дверь.
– Это вы во всем виноваты! – раздался возмущенный вопль, и острый край дамской сумочки заехал мне в грудь.
Нина Норд ворвалась в мою комнату, как тайфун, и я смог догнать ее только в гостиной. Сейчас она напоминала богиню мщения, какой ту изображают провинциальные театры: волосы развеваются, точно змеиные хвосты; по щекам течет яд, а не слезы; глаза мечут молнии. Здесь, правда, сразу обозначилось несоответствие – молнии мог метать только один глаз. Второй, заплывший лиловым синяком, не открывался.