Молотком, взятым у машиниста, Шанаги отбил пару досок. Он приподнял их и разорвал матерчатую упаковку. - Взгляните все.
Макбрайд сердито отвернулся. - Не надо мне ничего показывать! - Его голос прервался, и он уставился на ящики, постепенно бледнея.
Они были забиты гайками, болтами и шурупами.
Глава 21
Заметив его выражение лица, блондинка обернулась. Когда она увидела содержимое ящиков, Шанаги на мгновение показалось, что она сейчас заплачет. Потом ее лицо приняло тяжелое, безобразное выражение.
- Если ты жулик, - мягко сказал Шанаги, - то часто приходится иметь дело с нечестными людьми.
- Кто это сделал? - требовательно спросил Макбрайд. - Какого дьявола?..
- Похоже, вас, ребята, надули, - сказал Шанаги. Он повернулся к Джошу. - Вы с Джоэлем свяжите всех, включая леди. Послушайте меня и приглядывайте за ней в оба.
Молодая женщина продолжала сжимать в руке сумочку, поглядывая на поезд. Том протянул к сумочке руку, но блондинка не хотела ее отдавать, и ему пришлось выдернуть ее. Открыв сумочку, он обнаружил там небольшой двуствольный пистолет 44-го калибра. Он показал его Стронгу и Джошу. Опасно быть неосторожным.
- Что случилось с золотом? - опять спросил Макбрайд.
- Если история попадет в газеты, оттуда и узнаете, - сказал Шанаги. Он повернулся к Джошу. - Грузите их.
- Куда мы едем? - спросил от двери судья Макбейн.
- Обратно в город, - ответил Том. - Я поговорю с машинистом.
Состав начал пятиться по рельсам. Шанаги пошел вперед к почтовому вагону. Когда он открыл дверь, кондуктор покачал головой. - Ну и испугали вы меня своей пальбой.
- Не волнуйтесь. Кажется, все кончено.
Шанаги посмотрел на груз и направился в вагон, где ехали арестованные. Несмотря на робкие протесты, Макбейн пересадил остальных пассажиров в другой вагон, а в этом остались только они и арестованные грабители.
Джош выбрал место в одном конце вагона напротив бандитов, а Джоэль Стронг - на другом. Двух бандитов посадили вместе. Макбрайд сидел отдельно, так же, как и молодая женщина.
Шанаги устал. Сказывались дни, когда он только и делал, что думал и переживал. Он остановился рядом с Макбрайдом. Вы тот, кто застрелил осла старика-охотника рядом с водокачкой?
Макбрайд взглянул на него снизу вверх. - За это мне тоже будет предъявлено обвинение?
- Нет, - сказал Шанаги. - Думаю, что попытки украсть золото и убийства Холструма для вас достаточно. К этому прибавьте нападение на Рига Барретта, вооруженное сопротивление при аресте и еще многое другое. Однако вот вам мой совет: если вам выпадет случай бежать, не пользуйтесь им.
- Что это значит?
- Тому старику, чьего осла вы убили, не надо ничего, лишь бы пострелять в вас. Если убежите, я даже не поеду вас искать, он сам все сделает.
- Этот старый сморчок? Надо было пристрелить и его, и осла.
- Ну, теперь поздно говорить, а старик этот - крепкий орешек. И очень любил своего осла. Он сильно переживает.
Когда поезд задом подал на станцию, на платформе стоял Гринвуд. Он смотрел, как из вагона вывели арестованных и вынесли тело Джорджа.
- А Холструм? - спросил он.
- По-моему, они его убили. Они ничего не говорят, поэтому я сам поеду его искать. Во всяком случае, я его не видел.
Шанаги сам помог разгрузить ящики с золотом. - Вот, Гринвуд, - сказал он, - теперь вам хватит денег, чтобы расплатиться со скотоводами.
Гринвуд посмотрел на ящики и покачал головой. - Том, будь я проклят, если знаю, что ответить. Ты спас город и наши деньги тоже, и хорошо же тебе за это отплатили.
Устройте меня обратно в отель, больше я ни о чем не прошу.
- Нет проблем. Теперь все знают, кто убил Карпентера, и большинство сожалеет о том, как они вели себя. - Он помолчал. - Кстати, в город приехали твои друзья, по крайней мере, они про тебя справшивали.
- Друзья? Я никого здесь не знаю.
Гринвуд закурил сигару. - Они, похоже, не отсюда. Я бы сказал, что они с Востока. Их четверо.
С Востока? Кто? Вдруг Шанаги вспомнил про письмо Джона Моррисси.Он нащупал его в Кармане и распечатал.
"Дорогой Том,
тебе не обязательно приезжать обратно, если не хочешь. То, что ты начал при отъезде, сработало прекрасно, и людей Чайлдерса больше нет - их вычистили. Однако на твоем месте я бы поостерегся: Чайлдерсы все еще крутятся здесь, и единственный, кто им нужен,- это ты.
Локлин чувствует себя хорошо и передает привет.
Мой совет: оставайся на Западе. Ты слишком хороший парень для этой жизни, ты мог бы выбрать себе место в той новой стране, как сделал это я, приехав в Нью Йорк."
Внизу стояла размашистая подпись: "Джон Моррисси".
Пока он читал, Гринвуд наболюдал за ним. - Что там? Плохие новости?
Шанаги сложил письмо и убрал его в карман. Семья Чайлдерсов была родом с Запада или Северо-запада и поэтому могла знать эту округу. Найти его нетрудно, особенно если кто-нибудь присматривал за почтой Моррисси. Это письмо, вероятно, было написано в тот же день, когда Джон получил его записку. Даже если не принимать его в расчет, на Запад вели всего две железные дороги, а поезд - единственный путь к бегству с Востока.