Читаем Железный шериф полностью

— Можешь быть уверен, мы вернемся!

Шанаги смотрел им вслед, потом подошел к связанному и разрезал веревки.

— Не знаю, за что они с тобой так обошлись, дружище, но это плохая компания.

Парень растер запястья.

— Вы здесь человек новый, — серьезно сказал он. — Они хотели повесить меня. Если бы не вы, я бы уже болтался в петле.

Шанаги подошел к дереву, где спрятал скатку одеял и ружье, и поднял их.

— Меня зовут Том Шанаги, — представился он.

— Джош Лунди, — отозвался спасенный, затем добавил: — У нас только одна лошадь. Нет смысла убивать ее, нагружая двойным весом. Вначале поедете вы, потом я.

Лунди потянулся было к одеялам, и вдруг остановился, увидев ружье. Затем медленно взял скатку и привязал ее за седлом.

— Вы всегда ездите с ружьем? — спросил он. Что-то в его тоне привлекло внимание Шанаги.

— Нет… А что?

— Так просто.

Поведение Лунди как-то сразу изменилось. Исчезло дружелюбие, голос стал холодным и отчужденным.

— Вы издалека? — неожиданно спросил он.

— Из Нью-Йорка.

— Слыхал, приехали на поезде?

— Ага. Железнодорожный охранник выкинул меня из вагона в нескольких милях отсюда. Я немного прогулялся пешком, потом увидел ручей и дошел по нему до места ночевки.

— У вас классное снаряжение. Я и не знал, что у вас в Нью-Йорке есть такие хорошие вещи.

— Там нет таких вещей.

— Вы здорово стреляете, — сказал Лунди. — Никогда не видел, чтобы человек так стрелял.

— Меня научил один старик. Я мало стрелял. Там, откуда я приехал, дерутся обычно на кулаках, а если упадешь, добивают ботинками.

Том быстро шагал, поддерживая разговор с Джошем. Он был озадачен всем, что произошло, и надеялся, что Лунди кое-что объяснит ему, однако тот, похоже, не собирался ничего говорить. По существу, после того, как увидел ружье, Лунди замкнулся.

На ходу Том оглядывал местность. Насколько хватает глаз, кругом простиралась покрытая травой равнина, единообразие которой нарушала колея железной дороги да пестреющие вдоль нее цветы.

Он неожиданно остановился:

— Лунди, скажите, ради Бога, что здесь делают с землей. Ведь тут совсем нет ферм.

— Это скотоводческий край, — ответил ковбой, — кругом лежат пастбища. Раньше здесь паслись бизоны.

Вдали что-то мелькнуло — рыжевато-красные пятна, пойманные лучом солнца, затем все исчезло.

— Что это? Коровы?

— Антилопы, — усмехнулся Лунди. — Их тут великое множество.

— Кому они принадлежат?

Лунди бросил на него вопросительный взгляд.

— Никому. Или Богу. Они дикие.

— На них можно охотиться?

— Конечно. Хотя у них и не самое вкусное мясо. Бизон или олень получше. — Он молча вел лошадь несколько минут, затем спросил: — Что вы теперь собираетесь делать?

— Я? Вернусь в Нью-Йорк. Я залез в вагон в спешке, к тому же до смерти устал. И не думал, что уеду так далеко. — Он заколебался, потом задумчиво спросил: — А кстати, сколько отсюда до Нью-Йорка?

Его спутник пожал плечами.

— Понятия не имею. Возможно, тысяча миль, а то и больше.

— Тысяча? — Шанаги встал как вкопанный. — Не может быть!

— Может. Мы в штате Канзас. — Лунди показал вперед. — Прямо там Колорадо. Вы действительно были совсем плохой, когда сели на поезд.

— Ну… мне пришлось поработать. И спал мало, это точно. Устал зверски. — Том сердито нахмурился, вспоминая. — Я временами просыпался, но мне казалось, что поезд все время шел. Один раз выглянул из-за борта и увидел четыре-пять домов и несколько всадников. Не знаю, что за место проезжал.

— По крайней мере повезло, что у вас оказались с собой вещи.

Шанаги не ответил. Он становился все подозрительнее. Самое лучшее для него — попасть на станцию и купить билет до Нью-Йорка. Там хотя бы известно, что делать.

— Те парни, — спросил он вдруг, — за что хотели вас повесить?

— Я украл лошадь. За это здесь вешают. Но я украл ее после того, как ее украли у одной девчушки. Драко очень хотелось заиметь ее.

— Теперь вы вернете лошадь девочке?

— Ага.

Том посмотрел на седло:

— Тяжелая штука.

— Ковбойское. Рабочее седло. Тому, кто весь день гоняется за полудиким скотом, нужно хорошее, удобное седло. А это — одно из лучших. Ковбой проводит на нем большую часть жизни. Я видел восточные седла… они — что твои почтовые марки. В них можно провести час-полтора, но ковбой сидит в седле от шестнадцати до восемнадцати часов в сутки. Он ловит бычков при помощи лассо, поэтому ему нужна высокая лука, к которой он может быстро привязать свободный конец или обернуть его вокруг; это зависит от того, где его учили и где он рос. Седло — рабочее место ковбоя. — Лунди остановился. — Ваша очередь, хотя сам я не ходок.

Шанаги забрался в седло и устроился на странном для него сооружении. И вскоре почувствовал, что ему удобно. Седло следовало естественным линиям тела, и, хотя стремена оказались длиннее, чем Том привык, он не укоротил их.

— Скоро покажется город, — произнес через некоторое время Лунди. — Револьвер держите под рукой, Драко может быть где-то рядом. Банда у них дурная, они не любят, когда вмешиваются в их дела.

— А как же вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев