Читаем Желание моего сердца полностью

— Кольцо, милорд, — распорядился священник.

Роджер протянул ему кольцо, которого Блайд еще не видела, — три переплетенные полоски золота с выгравированными на них сердечками.

— Этим кольцом я обручаюсь с тобой, — произнес Роджер и надел кольцо на палец левой руки Блайд. — И клянусь любить тебя во веки веков.

Роджер и Блайд опустились перед священником на колени.

— А теперь помолимся, дети мои, — сказал тот, нервно отирая со лба пот. — О Господь наш всевышний…

Блайд облегченно вздохнула: ей удалось сохранить свое дело без особых трудностей. Теперь оставалось завоевать любовь Роджера, и тогда орел и бабочка будут парить в поднебесье до скончания веков. Погрузившись в мысли о том, как добиться благосклонности супруга, Блайд не услышала окончания церемонии, но, почувствовав, что Роджер поднимается, тоже встала с колен. Она повернула к нему лицо, ожидая поцелуя, но Роджер сделал вид, что не понял этого, и направился к своим друзьям и родственникам.

Первой к новобрачным подошла леди Кили. Смахнув слезы счастья, она поцеловала дочь и зятя, а затем сказала:

— Когда я увидела Блайд в подвенечном платье, то поняла, что состарилась.

— Для меня вы навсегда останетесь юной девушкой из Уэльса, которую Бэзилдон взял в жены девятнадцать лет назад, — улыбнулся Роджер.

— А ты навсегда останешься для меня юным пажом, который помогал похитить меня из королевского сада, — рассмеялась в ответ герцогиня.

В этот момент к ним подбежали многочисленные отпрыски Деверэ. Дети окружили жениха и невесту и принялись наперебой поздравлять их. Блайд протянула Блисс букет и прошептала:

— Ты будешь следующей.

— Пойдемте, дети, — позвала всех леди Кили. — Ваша сестра должна поздороваться с гостями.

Первым подошел граф Эссекский. Он церемонно поцеловал Блайд руку, а затем повернулся к Роджеру:

— Поздравляю. Надеюсь, этот брак будет удачнее первого.

С этими словами он отошел в сторону, высоко подняв голову. Следом свои поздравления новобрачным высказали сэр Френсис Дрейк и лорд Берли.

— Блайд, я хочу познакомить тебя с моей семьей, — сказал Роджер. — Это Седрик и его жена Сибилла. А это Джеффри.

Седрик был высоким черноволосым мужчиной с довольно смуглой кожей, а Джеффри оказался очень похожим на Роджера. Яркая блондинка с голубыми глазами, Сибилла Дебре, могла бы показаться настоящей красавицей, если бы не постное выражение се лица.

Блайд приветливо улыбнулась новоиспеченным родственникам и взглянула на мужа. Ее удивило, как резко изменился тон его голоса, когда он представлял младшего брата.

— Я очень рада познакомиться со всеми вами, — проговорила Блайд. — Надеюсь, вы все приедете в замок Деверэ па свадебный обед.

— Это невозможно, — ответила за всех Сибилла.

— Мы должны немедленно вернуться в Лондон, так как утром двор отправляется в Виндзорский дворец, — пояснил Седрик.

— Вы будете прекрасной герцогиней Иденской, — сказал Джеффри и поцеловал руку молодой невестке.

Тронутая его галантностью, Блайд ласково улыбнулась ему.

— Как приятно, что в наше время некоторые невесты выходят замуж не из-за денег или титула, — заметил Джеффри.

Роджер кивнул и, не оборачиваясь, направился к выходу из собора. Блайд не могла понять, чем не угодил ему его собственный младший брат. И что это за родственники, которые предпочли вернуться во дворец, вместо того чтобы поехать на свадьбу брата?

— Думается, мне лучше выйти вместе с Роджером и Блайд, — сказал Ричард, обращаясь к своему тестю. — Отведите Кили и детей к экипажам, а потом выйдем мы.

Блайд заметила, какой радостью осветилось лицо отца, когда он услышал, как жители Лондона восторженными криками приветствуют герцога Ладлоу и детей Деверэ.

— Готовы? — спросил герцог, когда крики стихли. Роджер и Блайд кивнули. Втроем они направились к выходу. Сначала яркий свет почти ослепил их, но через мгновение они увидели огромную толпу, собравшуюся на площади перед собором.

— Черт побери, Блайд, — произнес Роджер и прижал жену к себе. — Улыбайся, иначе они подумают, что ты боишься меня.

Блайд посмотрела на мужа. От пронзительного взгляда его голубых глаз у нее перехватило дыхание, близость к нему обостряла вес се чувства. Она обняла Роджера за шею и поцеловала прямо в губы. Он инстинктивно притянул ее к себе, и их тела прижались друг к другу. Толпа взорвалась восторженными криками и свистом.

Немного отстранившись от Блайд, Роджер улыбнулся собравшимся у собора и приветственно помахал им рукой.

— Кто просил тебя делать это? — процедил он сквозь зубы, обращаясь к Блайд.

— Отлично придумано, дорогая, — сказал герцог, наклонившись к самому уху дочери. — Я сам не додумался до такого.

Блайд кивнула в ответ.

— Да будет благословен герцог Иденский, — раздалось из толпы.

— Да будет благословенен Бэзилдон!

— Многая лета Иденскому!

— Многая лета его молодой жене!

Герцог Ричард рассмеялся, бросил в толпу пригоршню золотых монет и крикнул:

— Многая лета Елизавете, королеве Англии!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Деверо

Похожие книги