- Я должна вернуться. Отец и Терел будут волноваться.
- Вернее, будут волноваться из-за своего завтрака, - пробормотал Джейс так, чтобы Нэлли не услышала. Одна фраза, сказанная ею прошлой ночью, заставила его замолчать. Она, кажется, сказала:
"Не поверил бы он кому-нибудь из семейства Монтгомери больше, чем чужаку". Джейс подумал: какими бы ни были отец Нэлли и Терел, это ее семья, и только им может верить она.
Джейс стал неохотно одеваться.
- Я поищу лошадей. Интересно, осталась ли еда в этой корзине.
Открыв ее, он увидел столько продуктов, что, казалось, к ним никто и не прикасался.
- Эта корзина действительно оказалась бездонной.
- Видимо, так и есть, - сказала Нэлли и посмотрела на нее через плечо Джейса. Он привлек ее к себе. Нэлли продолжила:
- Не знаю, как тебе, а мне кажется, у нас все будет прекрасно.
- Я согласен с тобой. - Джейс поцеловал ее.
Нэлли первая слегка отодвинулась от него.
- Но я все-таки должна вернуться домой.
Джейс со вздохом отпустил ее.
- Если я найду лошадей.
Как бы отвечая ему, со двора тотчас раздалось призывное ржание. Открыв дверь, он увидел обеих лошадей, стоявших перед дверью, словно ожидая хозяина.
- Моему везению пришел конец, - мрачно сказал Джейс. Его слова рассмешили Нэлли, и она захихикала.
В считанные минуты он впряг лошадь Нэлли в кабриолет, а свою привязал сзади. Едва они отправились в путь, как их радостное настроение улетучилось. Они ехали молча и с тревогой ждали развития событий в доме Грэйсонов, в Чандлере.
***
Берни встретила их у порога. Сначала она встревожилась, увидев их вытянутые лица, и у нее возникло опасение, что Джейс и Нэлли не уладили свои отношения. (После того как молодые люди вошли в полуразрушенный дом, Берни перестала наблюдать за ними и воспользовалась палочкой, чтобы украдкой понаблюдать за своими бывшими друзьями, жившими в XX веке.) Теперь, заметив сплетенные пальцы Джейса и Нэлли, она поняла, что молодые люди взволнованы предстоящей встречей с Терел и Чарлзом.
- Наконец-то! Нэлли, самое невероятное все-таки произошло!
- Терел и отец в порядке? - хмуро спросила Нэлли, сжимая пальцы Джейса.
- Больше чем в порядке! Посмотри на эту телеграмму от отца.
Нэлли дважды прочитала ее, прежде чем подняла глаза на Берни.
- Терел сбежала с возлюбленным?
- По-моему, она влюбилась в какого-то фермера и в ту же ночь вышла за него замуж. Даже не захотела приехать за одеждой, попросила переслать ее. Нэлли! Твой отец тоже женится на ком-то и хочет остаться в Денвере до свадьбы.
Нэлли стояла, ошеломленная.
- Ты свободна, Нэлли, свободна! - сказала Берни.
Джейс нахмурился.
- Вы знаете, с нами происходят какие-то странные вещи. Вчера здесь была яма, в которую упала Нэлли, а сегодня она исчезла без следа. Наши лошади убежали, хотя я их закрыл в конюшне. Потом появилась эта бездонная корзина с едой. А теперь это. По-моему...
Берни прищурилась.
- Неужели вы не слышали старой поговорки: "Дареному коню в зубы не смотрят". Теперь Нэлли свободна от обязательств перед семьей и может выйти за вас замуж. Вы что, сомневаетесь в этом?
- Да нет, я только... - Он замолчал и улыбнулся. - Вы правы. Я ни в чем не сомневаюсь. Нэлли, ты не возражаешь, если мы назначим нашу свадьбу на следующей неделе?
- Да, я согласна, - тихо ответила она, едва осознав, что к ней пришла полная свобода. - Да, я выйду за тебя замуж.
Обратившись к Берни, Нэлли спросила:
- Вы останетесь на мою свадьбу, не так ли?
- Я не могу. Моя миссия окончена, и у меня назначено свидание. - Берни улыбнулась. - Свидание с раем.
- Вы уезжаете?
- Тотчас.
- Но вы же не можете, вы...
- Милые дети, спустя пять минут вы даже не вспомните обо мне. Нет, нет, не возражайте. Вы обрели друг друга, и вам больше не нужна любопытная старая тетка.
Нэлли порывисто поцеловала Берни в щеку.
- Вы всегда будете нужны мне. Вы очень добрый и сердечный человек, затем она прошептала Берни на ухо:
- Я не знаю, что вы сделали, но уверена, что события прошлой ночи дело ваших рук. Всю свою жизнь я буду благодарна вам за великодушие и благородное сердце.
Эти слова много значили для Берни. Никто никогда не называл ее великодушной, но она и не заслуживала этого раньше. Берни расчувствовалась и пролепетала:
- Благодарю тебя... Но мне нужно идти. - Взглянув на Нэлли, спросила:
- Есть ли какие пожелания на будущее?
- У меня есть все, о чем я мечтала. - Нэлли подошла к Джейсу и встала рядом с ним.
- У меня есть одно желание, - Джейс посмотрел на нее и вспомнил первую жену, умершую во время родов. - Надеюсь, у нас будет дюжина здоровых детей, и их рождение будет легким для матери.
- Так и будет. - Берни встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
С этими словами она пошла вверх по ступенькам. На самом верху лестницы Берни чуть помедлила и еще раз посмотрела на влюбленных. Никогда раньше собственные поступки не вызывали у нее такого чувства удовлетворения. Берни вытерла слезу и сказала:
- Улыбнись мне, шотландец!
И навсегда исчезла из дома и памяти Грэйсонов.
Кухня