Читаем Желание полностью

- Я должна вернуться. Отец и Терел будут волноваться.

- Вернее, будут волноваться из-за своего завтрака, - пробормотал Джейс так, чтобы Нэлли не услышала. Одна фраза, сказанная ею прошлой ночью, заставила его замолчать. Она, кажется, сказала:

"Не поверил бы он кому-нибудь из семейства Монтгомери больше, чем чужаку". Джейс подумал: какими бы ни были отец Нэлли и Терел, это ее семья, и только им может верить она.

Джейс стал неохотно одеваться.

- Я поищу лошадей. Интересно, осталась ли еда в этой корзине.

Открыв ее, он увидел столько продуктов, что, казалось, к ним никто и не прикасался.

- Эта корзина действительно оказалась бездонной.

- Видимо, так и есть, - сказала Нэлли и посмотрела на нее через плечо Джейса. Он привлек ее к себе. Нэлли продолжила:

- Не знаю, как тебе, а мне кажется, у нас все будет прекрасно.

- Я согласен с тобой. - Джейс поцеловал ее.

Нэлли первая слегка отодвинулась от него.

- Но я все-таки должна вернуться домой.

Джейс со вздохом отпустил ее.

- Если я найду лошадей.

Как бы отвечая ему, со двора тотчас раздалось призывное ржание. Открыв дверь, он увидел обеих лошадей, стоявших перед дверью, словно ожидая хозяина.

- Моему везению пришел конец, - мрачно сказал Джейс. Его слова рассмешили Нэлли, и она захихикала.

В считанные минуты он впряг лошадь Нэлли в кабриолет, а свою привязал сзади. Едва они отправились в путь, как их радостное настроение улетучилось. Они ехали молча и с тревогой ждали развития событий в доме Грэйсонов, в Чандлере.

***

Берни встретила их у порога. Сначала она встревожилась, увидев их вытянутые лица, и у нее возникло опасение, что Джейс и Нэлли не уладили свои отношения. (После того как молодые люди вошли в полуразрушенный дом, Берни перестала наблюдать за ними и воспользовалась палочкой, чтобы украдкой понаблюдать за своими бывшими друзьями, жившими в XX веке.) Теперь, заметив сплетенные пальцы Джейса и Нэлли, она поняла, что молодые люди взволнованы предстоящей встречей с Терел и Чарлзом.

- Наконец-то! Нэлли, самое невероятное все-таки произошло!

- Терел и отец в порядке? - хмуро спросила Нэлли, сжимая пальцы Джейса.

- Больше чем в порядке! Посмотри на эту телеграмму от отца.

Нэлли дважды прочитала ее, прежде чем подняла глаза на Берни.

- Терел сбежала с возлюбленным?

- По-моему, она влюбилась в какого-то фермера и в ту же ночь вышла за него замуж. Даже не захотела приехать за одеждой, попросила переслать ее. Нэлли! Твой отец тоже женится на ком-то и хочет остаться в Денвере до свадьбы.

Нэлли стояла, ошеломленная.

- Ты свободна, Нэлли, свободна! - сказала Берни.

Джейс нахмурился.

- Вы знаете, с нами происходят какие-то странные вещи. Вчера здесь была яма, в которую упала Нэлли, а сегодня она исчезла без следа. Наши лошади убежали, хотя я их закрыл в конюшне. Потом появилась эта бездонная корзина с едой. А теперь это. По-моему...

Берни прищурилась.

- Неужели вы не слышали старой поговорки: "Дареному коню в зубы не смотрят". Теперь Нэлли свободна от обязательств перед семьей и может выйти за вас замуж. Вы что, сомневаетесь в этом?

- Да нет, я только... - Он замолчал и улыбнулся. - Вы правы. Я ни в чем не сомневаюсь. Нэлли, ты не возражаешь, если мы назначим нашу свадьбу на следующей неделе?

- Да, я согласна, - тихо ответила она, едва осознав, что к ней пришла полная свобода. - Да, я выйду за тебя замуж.

Обратившись к Берни, Нэлли спросила:

- Вы останетесь на мою свадьбу, не так ли?

- Я не могу. Моя миссия окончена, и у меня назначено свидание. - Берни улыбнулась. - Свидание с раем.

- Вы уезжаете?

- Тотчас.

- Но вы же не можете, вы...

- Милые дети, спустя пять минут вы даже не вспомните обо мне. Нет, нет, не возражайте. Вы обрели друг друга, и вам больше не нужна любопытная старая тетка.

Нэлли порывисто поцеловала Берни в щеку.

- Вы всегда будете нужны мне. Вы очень добрый и сердечный человек, затем она прошептала Берни на ухо:

- Я не знаю, что вы сделали, но уверена, что события прошлой ночи дело ваших рук. Всю свою жизнь я буду благодарна вам за великодушие и благородное сердце.

Эти слова много значили для Берни. Никто никогда не называл ее великодушной, но она и не заслуживала этого раньше. Берни расчувствовалась и пролепетала:

- Благодарю тебя... Но мне нужно идти. - Взглянув на Нэлли, спросила:

- Есть ли какие пожелания на будущее?

- У меня есть все, о чем я мечтала. - Нэлли подошла к Джейсу и встала рядом с ним.

- У меня есть одно желание, - Джейс посмотрел на нее и вспомнил первую жену, умершую во время родов. - Надеюсь, у нас будет дюжина здоровых детей, и их рождение будет легким для матери.

- Так и будет. - Берни встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.

С этими словами она пошла вверх по ступенькам. На самом верху лестницы Берни чуть помедлила и еще раз посмотрела на влюбленных. Никогда раньше собственные поступки не вызывали у нее такого чувства удовлетворения. Берни вытерла слезу и сказала:

- Улыбнись мне, шотландец!

И навсегда исчезла из дома и памяти Грэйсонов.

Кухня

Перейти на страницу:

Похожие книги