Между тем учитель танцев Эжен Мерсье, пройдясь вокруг кареты, с хрустом потянулся и, наконец, полулежа устроился прямо на траве. Некоторое время он оставался в этой позе, щурясь на солнце и покусывая травинку, а потом и вовсе лег на спину, положив руки под голову и надвинув на глаза свой засаленный картуз. Травинка, которую он жевал, выпала у него изо рта, оставшись на подбородке; похоже было на то, что француза сморил сон.
- Никак, заснул, - негромко сказал Степан Прохору, разворачивая прямо на траве крахмальную скатерть.
- Ну и пущай себе спит, - проворчал Прохор, копаясь в корзине со снедью. - Нам-то что? Не пойму только, чего для княжна его с собой тащит?
- Это, брат, не нашего ума дело, - сказал Степан. - Нам с тобой, Прошка, о себе подумать надобно.
- А чего думать-то? Наше дело маленькое - подай-принеси, отойди-подвинься... Нам думать не по чину.
- Вот как раз и подохнешь, дурья твоя башка, - сердито проворчал Степан. - Думать ему не по чину... Правильно, оно, конечно, легше, когда за тебя баре думают. Уж они надумают, не сомневайся! Память у тебя короткая, Прошка, как воробьиный нос. Давно батогов не пробовал? А нас с тобой, простая твоя душа, не батога ждут, а, пожалуй, что и вправду веревка... То-то весело мы с тобой в петле запляшем! Забыл, что ли, чего намедни-то было?
- А чего? - испугался Прохор. - Чего пужаешь-то? Барышня сказывала, что молчать станет, ежели мы...
- Ска-а-азывала!.. - с неимоверным презрением передразнил его Степан. - Ясное дело, она тебе что хошь скажет. Не самой же ей лошадей-то запрягать, сам подумай. А как до места доедем, тут она нас с потрохами и продаст, да еще и присочинит, чего и вовсе не было. А француз за барскую милость поддакивать станет: точно так, мол, своими глазами видал, как дело было...
- Экие ты страсти рассказываешь, - испугался Прохор. - Чего же делать-то теперь?
- Вот и думай, чего делать. Место здесь глухое, кругом никого... Опять же, речка. Камень на шею - и вася-кот. Никто и не узнает.
- А ну, как барин хватится, искать начнет?
- А пущай ищет. Война кругом, на нее и спишется. Только разом надо, покуда барышня не вернулась, а француз спит.
Прохор почесал в затылке. Идея казалась заманчивой: в барскую милость он не очень-то верил, а перспектива, нарисованная Степаном, ему ни капельки не улыбалась. Конечно, идти в душегубы было страшновато, но умереть самому казалось еще страшнее.
- Была не была, - сказал он.
Степан удовлетворенно кивнул и оглянулся на то место, где спал француз. Он похолодел: учитель танцев исчез, и только примятая трава обозначала то место, где он лежал минуту назад.
- Убег! - выдохнул Степан.
- Я есть тут, - послышалось прямо у него за спиной.
Лакеи князя Зеленского разом обернулись и увидели Мерсье, который стоял позади них в картинной позе, опираясь, как на тросточку, на свою тонкую рапиру. На его губах играла холодная улыбка, глаза напоминали две острые ледышки. В сочетании с извозчичьим кафтаном, засаленным картузом и грубыми сапожищами эта улыбочка и, в особенности, тонкая гибкая рапира смотрелись довольно-таки нелепо, но дворовым князя Зеленского сейчас было не до подобных тонкостей.
- Ах ты, басурман, - с некоторым даже удивлением произнес Степан, поднимаясь во весь рост с ножом в руке - тем самым ножом, которым он только что разделывал баранью лопатку для барского стола.
- Я все слышать, - стоя в прежней позе и не проявляя никаких признаков испуга, сообщил француз. - Вы есть воры. Я все сказать княжне, и вас будет повесить за шея.
Прохор молча попятился к карете, где в багажном ящике хранился остро отточенный топор. Француз не обратил на этот маневр никакого внимания, продолжая наблюдать за Степаном, который тяжело дышал, с силой прогоняя воздух через раздутые ноздри и пытаясь тем самым довести себя до бешенства. Лицо его покраснело, на лбу и шее вздулись жилы. Он был едва ли не вдвое крупнее щуплого учителя танцев и наверняка гораздо сильнее. Правда, рапира в руке француза внушала некоторые опасения, но этот тоненький стальной прут не выглядел таким уж грозным оружием.
Тем временем Прохор добрался, наконец, до кареты и схватил топор.
- Се манифик, - похвалил его француз. - Это есть превосходно. Я буду обучить вас танцы и изящный манеры. Але!