– Значит, поэтому ты захотел встретиться здесь? Чтобы напомнить мне об этом. Думаешь, я забыл?
– Нет, я так не думал, – сказал Харри. – Но пока мы не узнаем, что случилось с Мартой Руд, дело не будет раскрыто. Ни для ее семьи, ни для работающих здесь, ни для меня. И ни для тебя, я это вижу. И ты знаешь, если Микаэль Бельман так прочно привинтил крышку, что ее невозможно открыть, я просто разобью всю банку.
– Харри…
– Послушай, все, что мне нужно, – это ордер на обыск и твое разрешение на проведение следственных действий. Тогда я проверю эту одинокую ниточку, а потом обещаю остановиться. Только одна услуга, Гуннар. Потом я сдаюсь.
Хаген приподнял свою кустистую бровь:
– Гуннар?
Харри пожал плечами:
– Сам сказал, ты мне больше не шеф. Ну, что дальше?
– Такие действия полностью противоречили бы руководящим указаниям начальника полиции в отношении этого дела.
– Ты тоже не перевариваешь Бельмана, и скоро он перестанет быть твоим начальником. Давай, ты всегда был сторонником хорошей и основательной полицейской работы, Гуннар.
– Ты знаешь, что это похоже на подлизывание, Харри?
– И что?
Хаген тяжело вздохнул:
– Я ничего не обещаю, но я подумаю об этом, хорошо?
Начальник отдела застегнул пальто и поднялся.
– Помню один совет, который я получил, когда только начал работать следователем, Харри. Если ты хочешь выжить, то должен научиться искусству отпускать.
– Наверняка это хороший совет, – сказал Харри, поднес чашку с кофе ко рту и поднял взгляд на Хагена. – Если ты считаешь, что для тебя чертовски важно выжить.
Глава 35
Воскресенье, утро
– Вот они, – сказал Харри Халлстейну Смиту, и тот притормозил и остановил машину рядом с двумя мужчинами, которые стояли, сложив руки на груди, посреди лесной дороги.
Харри с Халлстейном вышли из автомобиля.
– Брр. – Смит засунул руки в карманы своего разноцветного пиджака. – Ты был прав, мне надо было одеться потеплее.
– Возьми это, – сказал Харри и снял с себя черную шерстяную шапку с вышитым черепом и надписью «Санкт-Паули»[53].
– Спасибо, – ответил Смит, натягивая ее на уши.
– Добрый день, Холе, – поздоровался ленсман.
Позади него, там, где по лесной дороге было невозможно проехать дальше, стояло два снегохода.
– Добрый день, – сказал Харри, снимая солнцезащитные очки. Отражающийся от снега свет резал глаза. – И спасибо, что вы смогли так быстро все организовать. Это Халлстейн Смит.
– Не стоит благодарить нас за то, что мы выполняем свою работу, – произнес ленсман и кивнул человеку, одетому так же, как он сам, в сине-белый комбинезон, из-за чего оба казались детсадовскими детишками-переростками. – Артур, возьмешь парня в пиджачке?
Харри смотрел, как снегоход со Смитом и полицейским исчезает вдали. Звук его прорезал морозный чистый воздух, как бензопила.
Джимми перекинул ногу через удлиненное седло снегохода, кашлянул и нажал на стартер.
– Если позволите, то снегоход поведет местный ленсман.
Харри надел солнцезащитные очки и уселся позади него.
Телефонный разговор накануне поздним вечером был короток.
«Джимми».
«Это Харри Холе. У меня есть все, что нужно. Можете предоставить снегоходы и проводить нас к дому завтра в первой половине дня?»
«Ого!»
«Нас двое».
«А как вы раздобыли орд…»
«В половине двенадцатого?»
Пауза.
«Хорошо».
Их снегоход ехал по следу первого. От окон разбросанных внизу по долине строений и от шпиля церкви отражались солнечные лучи. Температура воздуха резко снизилась, когда они въехали в хвойный лес, заслонивший солнце. Один раз они упали, въехав во впадину на покрытой льдом реке.
Поездка заняла всего три-четыре минуты, и все равно Харри стучал зубами, когда они остановились рядом со Смитом и полицейским перед заросшей обледенелой оградой. Прямо перед ними находились запертые кованые ворота, зацементированные снегом.
– Ну вот и Свинарник, – сказал ленсман.
В тридцати метрах от ворот стоял большой, пришедший в упадок трехэтажный «вороний замок», окруженный высокими елями. Если деревянные доски обшивки дома и были когда-то покрашены, то теперь следы краски исчезли, превратившись в оттенки серого и серебристого. Шторы за окнами напоминали грубые простыни и холсты.
– Темноватое место для постройки дома, – сказал Харри.
– Три этажа в готическом стиле, – заметил Смит. – Это не вполне соответствует традициям местной архитектуры, правда?
– Семья Хелл нарушила множество традиций, – откликнулся ленсман. – Но законы – нет.
– Мм… Могу я попросить вас взять с собой кое-какие инструменты, ленсман?
– Артур, прихватишь ломик? Пошли, давайте покончим с этим.
Сойдя со снегохода, Харри провалился в снег до середины бедра, но быстро пробился к воротам и перелез через них. Трое других мужчин следовали за ним.
Они прошли по крытой веранде, тянущейся вдоль фасада дома. Она выходила на юг, так что, возможно, летом в середине дня дом получал порцию солнца. А для чего еще нужна веранда? Чтобы было где посидеть, позволяя комарам высосать из тебя всю кровь? Харри подошел к двери и попробовал рассмотреть, что за ней, через шершавое стекло, а потом нажал на ржавую кнопку старомодного звонка.