– Я не знаю, что это, – признался юноша. – Никогда не видел ничего подобного.
Вдруг в хижину влетел Абу, до этого мирно отдыхавший в беседке. За ним гнался злой шершень! Обезьянка бежала так быстро, что даже не заметила друзей на своем пути. Вам! Обезьянка сбила с ног Жасмин – к счастью, Аладдин успел подхватить принцессу. От столкновения из мешочка вылетело немного пыльцы – прямо на дикий цветок у ног девушки.
– Абу, осторожнее! – строго сказал Аладдин.
– Все в порядке, – успокоила его Жасмин и вдруг заметила что-то очень странное.
Там, куда рассыпалась золотая пыльца и где еще минуту назад рос цветок, сверкал драгоценный камень. Нежные красные лепестки обратились в алые рубины!
– Аладдин! – воскликнула Жасмин. – Это пыльца! Пыльца превратила все фрукты в драгоценные камни!
– Но как это возможно? – удивился принц.
– Не знаю... – отозвалась девушка. – Я уверена только в одном: эта пыльца очень опасна. Мы видели, что она сделала с королевским садом. Представь, что будет, если рассыпать ее на полях с овощами! Или если она попадет в водные источники Аграбы – нам ведь будет нечего пить!
– Значит, надо действовать, – уверенно сказал Аладдин. – Мы сейчас же должны избавиться от этой пыльцы... прежде чем она превратит в камни еще что-нибудь!
Глава шестая
На секунду Аладдин замолчал.
– Но как мы это сделаем?
Жасмин нахмурилась, крепко затягивая шнурок на шелковом мешочке.
– Пока не знаю. Для начала мы должны увезти пыльцу как можно дальше от Аграбы.
– Похоже, для Коврика есть работенка, – заметил Аладдин.
Он свистнул, и волшебный ковер тут же подле-тел.
– Ты готов? – улыбнулся Аладдин.
Юноша вытянул руку, чтобы помочь Жасмин подняться на ковер. Абу забрался вслед за ними. Пока друзья парили в небе над городом, Жасмин двумя руками сжимала мешочек – чтобы ни одна пылинка не могла проникнуть наружу.
– Осталось решить, куда именно мы направляемся, – сказал Аладдин.
– Полетели в пустыню, – предложила принцесса. – Чем дальше мы увезем ее от Аграбы, тем лучше.
– Коврик, справишься? – спросил Аладдин.
Кисточки их волшебного друга радостно завиляли в знак согласия. Ковер стремительно набрал скорость. Они летели так быстро, что шапочку Абу чуть не сдуло ветром! Обезьянка старательно держала ее двумя лапками. Очень скоро Коврик покинул пределы Аграбы. Впереди расстилалась огромная пустыня, а прекрасные дворцовые башни остались вдалеке и теперь больше напоминали маленькие пятнышки.
– Так достаточно далеко, Жасмин? – спросил Аладдин. – Что скажешь?
Принцесса покачала головой.
– Думаю, нужно пролететь еще немного, – ответила она. – С этой странной пыльцой осторожность лишней не будет.
Принцесса оглянулась, чтобы убедиться в том, что Араба уже далеко позади. Как вдруг...
– Аладдин, сзади! – крикнула она.
Принц обернулся и увидел, что за ними летит еще один волшебный ковер. С каждой секундой он был все ближе и ближе! Жасмин ахнула от удивления.
– Это Ахмед! Он... летит прямо за нами!
Друзья пристально следили за тем, как хранитель королевского сада изо всех сил пытается за ними угнаться. Когда Ахмед подлетел ближе, Жасмин смогла рассмотреть его лицо. Лоб мужчины был сосредоточенно нахмурен.
– Он выглядит расстроенным, – заметил Аладдин. – Может, он знает, что мы взяли в его хижине... и хочет это вернуть?
– Скорее, Коврик, скорее, – умоляла Жасмин. – Не дай ему нас догнать!
Волшебный ковер старался изо всех сил. Он никогда прежде не летал с такой скоростью. Но это не помогало. Преследователь был уже прямо за спиной! Коврик взмыл ввысь так резко, что у Жасмин от страха заколотилось сердце. Они поворачивали то вправо, то влево, резкими зигзагами то поднимались вверх, то спускались вниз к самым пескам, стараясь увильнуть от летящего за ними ковра. Все попытки были тщетны.
– Держитесь крепче! – закричал Аладдин. – Будем делать петлю!
Жасмин крепко схватилась за кисточки обеими руками. Ковер взлетал выше, выше и выше и... вжух! – друзья сделали резкий переворот. В этот момент мешочек упал с колен принцессы!
– О, нет! – воскликнула Жасмин.
Мешочек стремительно приближался к земле. Было слишком поздно. В полете он раскрылся, и волшебная пыльца разлетелась по всей пустыне. Прямо у друзей на глазах несколько кактусов, растущих неподалеку, превратились в переливающиеся изумруды.
– Ух ты! – воскликнул Аладдин.
– Берегись! – Жасмин заметила, что два волшебных ковра вот-вот столкнутся!
Все четверо – Жасмин, Аладдин, Абу и Ахмед – принялись громко кричать, пока их верные помощники уворачивались друг от друга в воздухе. Ковру Аладдина ничего не оставалось, кроме как сделать срочную посадку посреди пустыни. Когда принцесса ступила на песок, ее ноги дрожали от пережитого волнения. Абу тем временем уже возился рядом со сверкающим кактусом, безуспешно пытаясь схватить один из драгоценных камней. Девушка посмотрела на обезьянку и рассмеялась.
Принц и принцесса любовались изумрудными кактусами, ничего красивее они в жизни не видели! Правда, длилось это недолго. Друзья заметили, как второй ковер совершил посадку. И Ахмед заторопился прямо к ним!
Глава седьмая