- Именно. Она занесла поднос с чаем, принесла в холл второй, и тут что-то произошло. То ли она что-то увидела, то ли что-то услышала. Что именно - вот вопрос.
Может, это был Дюбуа, спускавшийся по лестнице из комнаты миссис Фортескью. А может, через боковую дверь вошел молодой человек Элейн Фортескью, Джеральд Райт. Но кто бы это ни был, он выманил ее в сад, а поднос так и остался в холле. После этого смерть, мне кажется, настигла ее быстро. Ведь на улице было холодно, а платье на ней было очень легкое.
- Вы совершенно правы, - согласилась мисс Марпл. - "За дворцом служанка вешала белье" - это не получалось с самого начала. Развешивать белье вечером она бы не стала, и в любом случае обязательно накинула бы на себя пальто. Нет, все это был камуфляж, как и прищепка, чтобы подогнать под стишок.
- Вот, - согласился инспектор Нил. - Тут и начинается бессмыслица. Тут наши с вами взгляды пока расходятся. Переварить этот детский стишок я.., просто не могу.
- Но почему, инспектор? Ведь именно так все и произошло.
- Так, да не так, - проворчал Нил. - Последовательность-то нарушена. Из стишка ясно следует, что третьей должны убить служанку. А у нас с вами третьей убили королеву. Адель Фортескью была убита между двадцатью пятью минутами шестого и без пяти шесть. А Глэдис, по идее, к тому времени уже была мертва.
- Тут и возникает закавыка, да? - спросила мисс Марпл. - Несовпадение со считалочкой? Инспектор Нил пожал плечами.
- Возможно, мы чересчур придираемся. Все смерти соответствуют тексту считалочки, наверное, другой цели убийца себе и не ставил. Но пока я рассуждаю так, мисс Марпл, будто стою на вашей точке зрения. А сейчас представлю это дело со своей. Дроздов, рожь и все прочее - побоку. У меня на вооружении трезвые факты, здравый смысл и причины, ради которых психически нормальные люди совершают убийства. Итак, смерть Рекса Фортескью, и кому она выгодна. Выгодна она многим, но прежде всего его сыну, Персивалю. В то утро Персиваля в "Тисовой хижине" не было. Положить яд отцу в кофе или во что-то другое, съеденное отцом на завтрак, он не мог. По крайней мере, поначалу мы так считали.
- Ага. - Глаза мисс Марпл ожили, засветились. - Значит, с ядом все было не так просто. Знаете, я много думала о том, как его все-таки отравили, кое-что даже придумала. Но никаких улик или вещественных доказательств, конечно, нет.
- Расскажу вам все, как есть, не вижу нужды скрывать. Токсин подмешали в непочатую банку мармелада. Ее поставили на стол, и мистер Фортескью за завтраком съел несколько ложек. Позже эту банку кто-то выбросил в кусты, а в буфетную поставил точно такую же, предварительно выбрав из нее несколько ложек мармелада. Банку в кустах нашли, у меня есть результаты анализа. В ней обнаружены следы токсина.
- Вот, значит, как, - пробормотала мисс Марпл. - Что ж, все легко и просто.
- У "Консолидейтед инвестментс", - продолжал Нил, - дела были из рук вон плохи. Забери Адель Фортескью сто тысяч фунтов, которые завещал ей муж, фирма, скорее всего, просто обанкротилась бы. Переживи мисс Фортескью мужа хотя бы на месяц, деньги пришлось бы платить. Проблемы фирмы ее мало интересовали. Но пережить мужа на месяц ей не довелось. Она умерла, и предназначенные ей деньги перешли к тому, кто унаследовал все имущество. Другими словами, опять-таки к Персивалю Фортескью. Всюду Персиваль Фортескью, - не без огорчения продолжал инспектор. - Ну, допустим, подложить отраву в мармелад он как-то мог, но отравить свою мачеху или задушить Глэдис - исключено. По словам его секретарши, в пять часов он был в своем лондонском кабинете, а здесь появился только около семи.
- То есть проделать все это ему было бы трудновато? - спросила мисс Марпл.
- Трудновато? Я бы сказал, невозможно, - мрачно заключил инспектор Нил. Другими словами, Персиваль тут ни при чем. - Забыв о сдержанности и благоразумии, о своей слушательнице, он произнес это с горечью. - Куда я ни иду, куда ни поворачиваюсь, везде натыкаюсь на одного человека. Персиваль Фортескью! Но совершить этого Персиваль Фортескью не мог. - Чуть успокоившись, он заметил:
- Впрочем, есть и другие варианты, другие люди, у которых мотив не менее весомый.
- Мистер Дюбуа, разумеется, - тут же предположила мисс Марпл. - И молодой мистер Райт. Согласна с вами, инспектор. Если видишь, что кто-то может здорово нажиться, тут надо быть начеку. Доверчивость в таких случаях - не лучшая помощница.
Против воли инспектор улыбнулся.
- Всегда предполагаете худшее, да? - спросил он. Подобная доктрина как-то не вязалась с этой милейшей, хрупкой с виду пожилой дамой.
- О да, - с жаром заверила его мисс Марпл. - Я всегда верю в худшее. И, как это ни грустно, часто оказываюсь права.