— Вот теперь вы начинаете говорить уже как знакомый мне Маккай. Конечно, совокупность измерений п. А что такое время в данной проблеме? Мы знаем, что время это совокупность одного измерения. Но нам даны, если вы вспомните, ряд точечных измерений в пространстве и время.
Маккай беззвучно свистнул, восхищаясь логикой Рива, а затем сказал:
— Мы имеем либо одну постоянную изменяемую, либо п постоянно изменяемых. Прекрасно!
— Именно так. И путем сокращения бесконечных подсчетов мы находим, что наша проблема имеет отдельное существование внутри различных рамок времени. Следовательно, Абнетт занимает другое измерение времени от того, в котором находится бичбол. Неизбежное заключение.
— Может быть, мы не имеем дело с явлением перемещения во времени в классическом смысле художественной литературы, — сказал Маккай.
— Эти тонкие различия видит Калебанец, — сказал Маккай. — Эти соединительные ткани, эти нити…
— Паутины расположены во многих вселенных, — сказал Тулук.
— Вероятно. Давайте предположим, что индивидуальные жизни закручивают эти нити паутины.
— Движения материи, несомненно, закручивают их тоже.
— Согласен. И они пересекаются. Они соединяются. Они сочетаются таинственными путями. Они становятся связанными. Некоторые из нитей паутины крепче, чем другие. Вы знаете, я испытал это препятствие, когда я сделал вызов, который спас вам жизнь. Я могу представить, что некоторые из этих нитей вновь вплетены, соединены, присоединены — выбирайте любое — чтобы воссоздать условия давно прошедших времен в наших измерениях. Может быть сравнительно простая проблема для Калебанца. Калебанец мог бы даже и не понимать проблему повторного создания так, как мы ее понимаем.
— Покупаю вашу мысль.
— Что это потребует? — призадумался Тулук. — Вероятно, определенную пикантность опыта, что-то, что придает достаточную крепость линиям, нитям; паутины прошлого, чтобы их можно было взять, обработать, вновь создать первоначальное расположение содержания.
— Вы просто бросаетесь словами, играя ими туда, сюда, — возразил Маккай. — Как можно вновь создать планету или пространство вокруг…
— А почему бы нет? Что мы знаем о вовлеченных силах? Для ползущего насекомого три ваших шага могут быть целым днем путешествия.
Маккай чувствовал аргументы убедительными, несмотря на прирожденную осторожность.
— Правда, — согласился он, — что глаз С Калебанца дает нам способность проходить через световые годы.
— Такое обычное явление, что мы уже не удивляемся, каких огромных затрат энергии оно должно требовать. Подумайте, что такое путешествие означало бы для нашего гипотетического насекомого! И мы можем получить только самое приблизительное представление о возможных энергетических затратах Калебанца.
— Нам никогда не следовало бы принимать глаз С, — сказал Маккай. — у нас были совершенно надежные корабли ФГЛ и метаболическая суспензия. Мы должны были бы сказать Калебанцам, чтобы они совершали прыжки в своих собственных коллективных соединительных тканях!
— И лишить себя реального временного контроля над нашей вселенной? Нет, клянусь вашей жизнью, Маккай. Чтобы нам действительно следовало сделать, так это сначала испытать дар. Мы должны были бы предусмотреть опасность. Хотя мы были слишком околдованы им.
Маккай поднял левую руку и почесал бровь, он почувствовал приближение опасности. Она обрушилась на спину, взорвалась ударом по руке. Он почувствовал там боль, что-то ударило до кости. Несмотря на шок, он резко повернулся, увидел поднятую руку Паленки с блестящим лезвием. Рука выходила из узкой вортальной трубы. Через отверстие были видны голова Паленки и рядом с ним справа лицо Пан Спечи — яркий шрам на лбу, один фасетный сверкающий глаз.
На какую-то долю секунды Маккай увидел, как лезвие начинает опускаться к его лицу, зная, что оно сможет ударить прежде, чем среагируют его шокированные мышцы. Он чувствовал, что металл касается его лба, и увидел, как оранжевый свет чэйгеновского луча прошел мимо лица.
Маккай стоял застывший, мышцы скованы. Это была мишень. Он увидел удивление на лице Пан Спечи, увидел, как изуродованная рука Паленки начала падать на пол, все еще сжимая изуродованные остатки металла. Сердце Маккая билось так, как будто он бежал целый час. Он почувствовал, как горячая влага растекается по левому виску. Она побежала по щеке, по подбородку и за воротник. В руке пульсировала боль, и он увидел, как с кончиков пальцев капала кровь.
Дверь для прыжка глаза С замигала и исчезла.
Затем кто-то встал рядом с ним, прижимая компресс к голове, где коснулся ее металл.
Задело?
Еще раз он готовился к неожиданной смерти от руки Паленки, опускающей лезвие…
Он увидел, что Тулук наклоняется, чтобы обрести душевное равновесие.
— И снова ему не хватило доли секунды, благодаря вам, Тулук, — сказал Маккай.
Удивительно, но в голосе его не было волнения.