Читаем Зеленый Дом полностью

– Дайте мне его, я его сохраню, – сказал доктор Портильо. – А почему вы не сообщили в полю что сбежала ваша дочь, сеньора?

– Я думала, что тут все дело в любви, – сказала женщина, – что он женат и поэтому сбежал с м«дочерью. Только через несколько дней я из узнала, что японец – бандит.

– Сколько денег прислала вам Лалита в письме'

– Много больше, чем стоили обе эти суки, вместе взятые, – сказал Фусия. – Тысячу солей.

– Двести солей. Обратите внимание, какая скупость, дорогой доктор, – сказала женщина. – Но я уже истратила, заплатила долги.

Он знал, что за душонка у старухи. Это была выжига почище того турка, который засадил его в тюрьму, Акилино, а доктор Портильо хотел знать, заявила ли она в полицию то же самое, что рассказала ему, слово в слово, сеньора?

– Только про двести солей умолчала, доктор, – сказала женщина. – Вы ведь знаете, что за люди полицейские.

– Дайте мне спокойно изучить дело, – сказал доктор Портильо. – Как только что-нибудь выяснится, дам вам знать. Если вас вызовут в суд или в полицию, я пойду с вами. Без меня не делайте никаких заявлений, сеньора. Никому, вы меня понимаете?

– Понимаю, доктор, – сказала женщина. – А как насчет возмещения убытков? Все говорят, что я имею на это право. Он меня обманул и похитил у меня дочь.

Когда его поймают, тогда мы и потребуем возмещения, – сказал доктор Портильо. – Не беспокойтесь, и но возьму на себя. Но если вы не хотите осложнений, помните, ни единого слова без вашего адвоката.

– Так, значит, ты опять увиделся с сеньором Хулио Реатеги, – сказал Акилино. – А я думал, что из Икитоса ты сразу подался на остров.

Как же, старик, он мог попасть на остров? Вплавь, ню ли, пройдя пешком через всю сельву? У него было при себе всего несколько солей, и он знал, что пес Реатеги умоет руки, потому что по бумагам он не имел к этому делу никакого отношения. Хорошо еще, что он взял с собой Лалиту, ведь у людей есть свои слабости. А Хулио Реатеги был там и все слышал, но точно ли старуха ничего не знала? Ее внешность, дружище, не вызывает доверия. И кроме того, его беспокоит, что Фусия взял с собой женщину, влюбленные делают глупости.

– Тем хуже для него, если он наделает глупости, – сказал доктор Портильо. – Тебя он при всем желании не может скомпрометировать. Все продумано.

– Он ни слова не говорил мне ни про какую Лалиту, – сказал Хулио Реатеги. – Ты знал, что он живет с этой девчонкой?

– Понятия не имел, – сказал доктор Портильо. – Должно быть, он ревнив и держал ее за семью запорами. Хорошо, что эта глупая старуха витает в облаках. Не думаю, чтобы была какая-нибудь опасность, молодожены, наверное, уже в Бразилии. Поужинаешь со мной сегодня?

– Не могу, – сказал Хулио Реатеги. – Меня срочно вызывают в Учамалу. Прислали нарочного, не знаю, что там стряслось. Постараюсь вернуться в субботу. Я думаю, дон Фабио уже приехал в Сайта-Мария де Ньеву, надо передать ему, чтобы он сейчас не покупал каучука Пусть подождет, пока эта история утрясется.

– А где же ты спрятался с Лалитой? – сказала Акилино.

– В Учамале, – сказал Фусия. – Это усадьба пса Реатеги на Мараньоне. Мы проплывем поблизости от нее, старик.

Перейти на страницу:

Похожие книги