— Ценное признание, Джерард, — прошипела Клэр. Одной рукой она прикрывала нос и рот, а из другой наливала в ванну чистящее средство. — Я тоже его чувствую, знаешь ли.
— Он сделал это намеренно, — тоном обвинителя заявил Гибси. — Отплатил мне за то, что вчера ночью я выставил его из своей комнаты. Он меня наказал.
— Как жутко он на тебя смотрит, — сказала Клэр.
— Знаю, — передернул Гибси. — Ты только схвати его и перетащи в кладовку.
— А теперь он смотрит на меня, — взвизгнула Клэр, отодвигаясь от кота.
— Малышка, он пытается тебя напугать, — успокоил ее Гибси. — Не смотри ему в глаза.
— Черт, да он страшнее мистера Малкахи, — простонала Клэр, прячась за широкую спину Гибси.
— Подойди к нему сзади и возьми на руки, — наставлял ее Гибси, как оружием, загораживаясь от кота насадкой для душа. — Держи его лапы подальше от себя, хватай и беги.
—
— Я тебя защищу, — доблестно поклялся Гибси.
— Ты сам его боишься!
— Ладно, держи, — проворчал он, передавая ей душ. — Я сейчас вытащу этого говнюка.
— Слушай, а не помыть ли нам его? — спросила Клэр. — Он весь в своем дерьме.
— Ну нет, — воскликнул Гибси. — Когда в прошлый раз я пытался помыть ему задницу, он меня покалечил.
Я громко расхохоталась.
— Шаннон, это ни хрена не смешно, — буркнул Гибси, удивив меня тем, что запомнил мое имя. — Мне из-за него пришлось делать укол от столбняка.
— Прости, — хмыкнула я, зажимая рот. — Я смеюсь не над тобой. Честное слово. Больше над ситуацией. — Я посмотрела на пушистого нарушителя спокойствия. — Он похож на кота из «Инспектора Гаджета»[22].
— О да, он определенно тот еще демон, — согласился Гибси. — Я иногда просыпаюсь по ночам, а он сидит на моей кровати и буравит меня своими злыми глазками. — Гибси мотнул головой. — Не надо было его кастрировать. С тех пор он одержим желанием убивать. Было бы куда проще, если бы этому паршивцу оставили яйца.
— Давай, Джерард, — уговаривала Клэр, подталкивая Гибси к ванне. — У тебя получится. Я в тебя верю.
— Не сомневайся. Я сейчас. — Гибси подкрался к коту. — Кис-кис, иди сюда. — Он нагнулся над ванной с намерением подхватить кота. — Хорошая киса… так-так… Мне нравятся киски… Очень нравятся… Я тебе больно не сделаю… а-ай!
Брайен зарычал и полоснул лапой по руке Гибси, а тот закричал, как девчонка, и нырнул за спину Клэр.
— Долбаный кот, — выдавил Гибси, оттаскивая Клэр от разъярившегося кота, которой теперь шипел и плевался в них обоих. — Он меня поцарапал? — спросил парень, показывая ей пострадавшую руку. — Чувствую, что он достал меня.
— Понятия не имею, — проверещала Клэр, уводя Гибси в угол ванной. — Но кота твоего ненавижу, — призналась она, утыкаясь ему в плечо.
— Давайте я помогу, — вызвалась я, заходя в опасную зону.
Подавляя смех, я схватила с вешалки полотенце и стала осторожно приближаться к коту.
— Не подходи к нему, Шаннон, — предупредил меня Гибси. Они с Клэр цеплялись друг за друга, защищаясь от кота. — Он гад со склонностью к жестокости.
— Неправда, — возразила я, присев на корточки перед ванной и внимательно глядя на завораживающе красивого, но смертельно опасного кота. — Никакой ты не гад, Брайен, правда? — спросила я, нагнулась и погладила его по голове.
Удивительно, но он спокойно позволил прикасаться к нему.
— Мяу, — прохрипел он; шерсть на загривке улеглась.
— Все хорошо, — увещевала я, осторожно гладя его. — Тебе нечего бояться.
— Господи! — выдохнул Гибси. — Да ты просто заклинательница котов.
— Шаннон, прошу тебя, осторожно, — пискнула Клэр. — Он коварный, в любую минуту может на тебя швырнуться.
— Да, Шаннон, — подхватил Гибси. — Осторожность прежде всего. Он позволяет брать себя на руки только маме и Каву. Он жутко опасен.
— Ребята, не кричите, — сказала я, видя, что у Брайена снова поднялась шерсть на загривке. — Вы его нервируете. Он чувствует ваше беспокойство и отвечает агрессией.
Я несколько минут гладила кота по голове и почесывала за ушами, затем взяла его на руки.
— Хороший мальчик, — ворковала я, прижимая кота к груди.
К счастью, кот вознаградил меня глубоким довольным урчанием.
— До твоего дома далеко? — спросила я, обернувшись к Гибси.
— Прямо через дорогу.
— Хорошо. — Я продолжала гладить кота. — Хочешь, чтобы я донесла его до твоего дома?
Гибси с благодарностью кивнул.
— Тогда показывай дорогу, — сказала я, кивнув в сторону двери.
Гибси поспешил к двери, стараясь не приближаться к нам с котом.
Осторожно, чтобы не потревожить кота, я вышла на крыльцо элегантного дома Биггсов, пересекла улицу и оказалась перед другим, не менее впечатляющим трехэтажным домом.
— Крошка Шаннон, ты моя спасительница, — объявил Гибси, когда Брайен был благополучно водворен в родной дом. — Я не шучу.
— Рада была помочь, — ответила я и вдруг ощутила робость. Моя миссия завершилась, а я осталась наедине с совершенно незнакомым парнем. — Это не так и сложно.