Читаем Зацепить 13-го полностью

— Ценное признание, Джерард, — прошипела Клэр. Одной рукой она прикрывала нос и рот, а из другой наливала в ванну чистящее средство. — Я тоже его чувствую, знаешь ли.

— Он сделал это намеренно, — тоном обвинителя заявил Гибси. — Отплатил мне за то, что вчера ночью я выставил его из своей комнаты. Он меня наказал.

— Как жутко он на тебя смотрит, — сказала Клэр.

— Знаю, — передернул Гибси. — Ты только схвати его и перетащи в кладовку.

— А теперь он смотрит на меня, — взвизгнула Клэр, отодвигаясь от кота.

— Малышка, он пытается тебя напугать, — успокоил ее Гибси. — Не смотри ему в глаза.

— Черт, да он страшнее мистера Малкахи, — простонала Клэр, прячась за широкую спину Гибси.

— Подойди к нему сзади и возьми на руки, — наставлял ее Гибси, как оружием, загораживаясь от кота насадкой для душа. — Держи его лапы подальше от себя, хватай и беги.

— Я не буду его хватать, Джерард, — прошипела Клэр, вытаращив глаза. — Он так смотрит, как будто сейчас кинется на меня и прикончит.

— Я тебя защищу, — доблестно поклялся Гибси.

— Ты сам его боишься!

— Ладно, держи, — проворчал он, передавая ей душ. — Я сейчас вытащу этого говнюка.

— Слушай, а не помыть ли нам его? — спросила Клэр. — Он весь в своем дерьме.

— Ну нет, — воскликнул Гибси. — Когда в прошлый раз я пытался помыть ему задницу, он меня покалечил.

Я громко расхохоталась.

— Шаннон, это ни хрена не смешно, — буркнул Гибси, удивив меня тем, что запомнил мое имя. — Мне из-за него пришлось делать укол от столбняка.

— Прости, — хмыкнула я, зажимая рот. — Я смеюсь не над тобой. Честное слово. Больше над ситуацией. — Я посмотрела на пушистого нарушителя спокойствия. — Он похож на кота из «Инспектора Гаджета»[22].

— О да, он определенно тот еще демон, — согласился Гибси. — Я иногда просыпаюсь по ночам, а он сидит на моей кровати и буравит меня своими злыми глазками. — Гибси мотнул головой. — Не надо было его кастрировать. С тех пор он одержим желанием убивать. Было бы куда проще, если бы этому паршивцу оставили яйца.

— Давай, Джерард, — уговаривала Клэр, подталкивая Гибси к ванне. — У тебя получится. Я в тебя верю.

— Не сомневайся. Я сейчас. — Гибси подкрался к коту. — Кис-кис, иди сюда. — Он нагнулся над ванной с намерением подхватить кота. — Хорошая киса… так-так… Мне нравятся киски… Очень нравятся… Я тебе больно не сделаю… а-ай!

Брайен зарычал и полоснул лапой по руке Гибси, а тот закричал, как девчонка, и нырнул за спину Клэр.

— Долбаный кот, — выдавил Гибси, оттаскивая Клэр от разъярившегося кота, которой теперь шипел и плевался в них обоих. — Он меня поцарапал? — спросил парень, показывая ей пострадавшую руку. — Чувствую, что он достал меня.

— Понятия не имею, — проверещала Клэр, уводя Гибси в угол ванной. — Но кота твоего ненавижу, — призналась она, утыкаясь ему в плечо.

— Давайте я помогу, — вызвалась я, заходя в опасную зону.

Подавляя смех, я схватила с вешалки полотенце и стала осторожно приближаться к коту.

— Не подходи к нему, Шаннон, — предупредил меня Гибси. Они с Клэр цеплялись друг за друга, защищаясь от кота. — Он гад со склонностью к жестокости.

— Неправда, — возразила я, присев на корточки перед ванной и внимательно глядя на завораживающе красивого, но смертельно опасного кота. — Никакой ты не гад, Брайен, правда? — спросила я, нагнулась и погладила его по голове.

Удивительно, но он спокойно позволил прикасаться к нему.

— Мяу, — прохрипел он; шерсть на загривке улеглась.

— Все хорошо, — увещевала я, осторожно гладя его. — Тебе нечего бояться.

— Господи! — выдохнул Гибси. — Да ты просто заклинательница котов.

— Шаннон, прошу тебя, осторожно, — пискнула Клэр. — Он коварный, в любую минуту может на тебя швырнуться.

— Да, Шаннон, — подхватил Гибси. — Осторожность прежде всего. Он позволяет брать себя на руки только маме и Каву. Он жутко опасен.

— Ребята, не кричите, — сказала я, видя, что у Брайена снова поднялась шерсть на загривке. — Вы его нервируете. Он чувствует ваше беспокойство и отвечает агрессией.

Я несколько минут гладила кота по голове и почесывала за ушами, затем взяла его на руки.

— Хороший мальчик, — ворковала я, прижимая кота к груди.

К счастью, кот вознаградил меня глубоким довольным урчанием.

— До твоего дома далеко? — спросила я, обернувшись к Гибси.

— Прямо через дорогу.

— Хорошо. — Я продолжала гладить кота. — Хочешь, чтобы я донесла его до твоего дома?

Гибси с благодарностью кивнул.

— Тогда показывай дорогу, — сказала я, кивнув в сторону двери.

Гибси поспешил к двери, стараясь не приближаться к нам с котом.

Осторожно, чтобы не потревожить кота, я вышла на крыльцо элегантного дома Биггсов, пересекла улицу и оказалась перед другим, не менее впечатляющим трехэтажным домом.

— Крошка Шаннон, ты моя спасительница, — объявил Гибси, когда Брайен был благополучно водворен в родной дом. — Я не шучу.

— Рада была помочь, — ответила я и вдруг ощутила робость. Моя миссия завершилась, а я осталась наедине с совершенно незнакомым парнем. — Это не так и сложно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену