Как мы пережили зиму шестьдесят третьего года, я не знаю. Но в марте шестьдесят четвертого, во время очередной эпидемии, тифом заболели и мы с Джоном. Мой друг вскоре умер, а я каким-то чудом сумел выздороветь. И тут мне повезло. Мертвецов больше не сбрасывали в ямы прямо в лагере – больше для этого не было места. И когда умерших от тифа повезли туда, где рядом с озером Мичиган были вырыты новые ямы для трупов, я притворился мертвым и забрался под верхний слой тел. Я был настолько исхудавшим, что когда янки стали сбрасывать мертвых в яму, они приняли меня за покойника. Дождавшись, когда они уедут за следующей партией мертвецов, я, несмотря на слабость, смог выбраться из ямы и отойти от нее достаточно далеко. Тут мне повезло во второй раз. Чуть южнее места захоронения я увидел каноэ с веслом, оставленное кем-то на берегу. Я поплыл вдоль берега озера на юг. Как я смог грести, и откуда у меня взялись для этого силы – я не знаю до сих пор. Наверное, мне просто очень хотелось жить. Я решил во что бы то ни стало выбраться к своим. В нескольких милях к югу я увидел домик, по всей видимости, принадлежавший рыболову. Дверь в него оказалась не заперта, и мне повезло в третий раз – там я нашел удочку, кресало и пару кусков твердого, как камень, заплесневелого хлеба. Хлеб я вымочил в озерной воде, палкой накопал червей и поймал на удочку несколько небольших, но весьма вкусных рыбок. Потом я развел огонь, зажарил их и жадно съел. Я хотел уйти подальше, но сил у меня совершенно не осталось. Я лег на соломенный тюфяк, глаза у меня слиплись, и я провалился в глубокий сон без сноведений.
Проснулся я от того, что мне в ребра уперся твердый и холодный ствол ружья.
– Кто ты такой? – спросил меня бородатый старик в кожаной шляпе, нагнувшийся надо мною.
– Джим Стюарт, сэр, – ответил я.
– Стюарт, говоришь… – переспросил он. – Судя по твоему акценту и твоим лохмотьям, ты бежал из Кэмп-Дугласа?
– Да, сэр, так оно и есть, – признался я.
Старик неожиданно убрал свое ружье.
– Значит, так, парень, – сказал он, – я тебя этим скотам не отдам. Останешься пока здесь. Я принесу еду и новую одежду. Твои лохмотья надо немедленно сжечь – иначе от них точно можно подцепить какую-нибудь заразу. Поживи пока здесь, наберись сил, только будь поосторожнее – по твоему акценту сразу видно, что ты южанин. Потом я помогу тебе добраться до Миссури – ну, а там уж как знаешь…
– А почему вы мне помогаете? – спросил я. – Я же для вас мятежник.
– У меня мать – урожденная Стюарт, – ответил старик. – И я не люблю ни этого чертова Линкольна, ни его чертову войну. Мы жили с Югом в мире, и нам не надо было вмешиваться в вашу жизнь. Я так считаю.
– А как мне вас называть? – поинтересовался я.
– Зови меня дядя Джо, – усмехнулся старик.
Какая у него была фамилия и где он жил, я так и не узнал. Тем же вечером он принес мне залатанную, но чистую, одежду и старое одеяло, а мои лохмотья сжег. Он носил мне хлеб, картофель, оленину и зайчатину, которые я жарил на том же костре. А рыбу я сам ловил в озере.
– Ну, вижу, что ты немного окреп, – сказал он мне как-то в конце апреля. – Значит, так. Я тебя отвезу на Миссисипи – здесь недалеко. Там у меня есть плот, спустишься на нем по Миссисипи. Я бы на твоем месте высадился в Кентукки – хоть те ребята и хотели присоединиться к Конфедерации, но им янки не дали это сделать. Ты там сойдешь если не за местного, то почти за своего. Скажешь, что твой отец работал инженером, к примеру, в Луисвилле, тебе поверят. А как ты доберешься до Вирджинии, это уже твоя забота. Вот тебе, кстати, – и он сунул мне мешочек с мелочью. – Деньги в дороге всегда пригодятся.
– Дядя Джо, – спросил я его, – как я смогу отплатить вам за мое спасение?
– Помолишься за мою душу, – немного помолчав, ответил он. – В молодости я убил немало индейцев, и теперь они мне часто являются во сне. Я и сам был не рад, жалко мне их, а что поделаешь…
Не буду рассказывать, как я добрался до той части Вирджинии, где еще стояли наши. Но все же добрался, и когда я рассказал, что служил у Семмса и потом был в Дугласе, меня определили обратно к моему командиру. Тот, увидев меня, первым делом обнял меня и расцеловал, а потом сказал:
– Ну, Джимми, какой от тебя сейчас прок – кожа да кости. Отправляйся-ка ты пока домой, а через месяц чтобы был тут. Ты мне еще понадобишься, но желательно здоровым.
И третьего июня я наконец попал домой. Мать сначала обняла меня, а потом наорала, мол, как ты посмел… Отец, оказалось, тоже ушел на войну, как и я, артиллеристом, но к тому времени он уже погиб где-то в Вирджинии. Братья, к счастью, были слишком малы для войны. Алану было всего двенадцать, Иэну – десять, а сестра моя, ее тоже звали Катриона, как могла, помогала матери.