— Он должен принять решение сам, без постороннего воздействия. Откажет, значит, будем искать другие пути, — Тур протянул брату белый халат. — И постарайся сделать так, чтобы на нас двоих внимания не обращали.
Ворон стряхнул со лба непослушную чёлку и хитро прикусил ус, заметив, как близнец тем же самым движением поправляет свою причёску.
— Тебе не кажется, что мы ещё не расцепились после карьера?
— Не вздумай от моего имени с медсестричками лясы точить, пока я буду у главврача, — Тур выразительно глянул на брата.
— Когда я последний раз так шутил? — Ворон разыграл обиду.
— В Рождественские праздники.
Планёрка закончилась в половине десятого утра. Заведующие отделениями стали выходить в коридор, а Ворон, улучив момент, проскользнул в приёмную. Главврач беседовал в дверях кабинета с кем-то из руководящего звена больницы, секретарша возилась с бумагами возле шкафа. Заняв позицию так, чтобы свет из окна не падал на лицо, Ворон дождался окончания разговора и обратился к начальнику клиники по имени-отчеству.
— В чём дело? — начал было тот, но под пронизывающим взглядом человека в белом халате онемел.
— Дело весьма серьёзное, — заговорил Ворон. Контролировать секретаршу затылком было нелегко, но пока удавалось. — Пожалуйста, уделите ему несколько минут вашего времени. Обсуждение состоится немедленно. В вашем кабинете.
Главврач качнул головой. То было не согласие, а попытка развеять мистические чары, опутавшие мозг.
— Немедленно. В вашем кабинете, — нажал Ворон. — Речь идёт о жизни и здоровье людей.
Сзади заскрипели дверцы шкафа.
— Проходите, — выговорил главврач.
Ворон дал знак близнецу. Тур появился в приёмной в тот момент, когда секретарша переносила папки из шкафа на стол.
— Доктор Полозов! — сердито воскликнула она.
Ворон стремительно обернулся.
— Здесь никого нет.
Несколько мгновений секретарша испуганно смотрела на двух «докторов Полозовых», затем на лицо её наплыла тень умиротворения, и она взялась спокойно перелистывать бумаги.
— Действуй, — шепнул Ворон брату. — Жду на улице.
Всеволод Полозов шагнул в кабинет.
— В чём дело? — повторил главврач и изумлённо огляделся, не понимая, когда оказался за своим рабочим столом и почему перед ним сидит рядовой доктор.
— Как я уже говорил вам, — Всеволод Полозов сделал вид, что продолжает прерванную речь, — в истории болезни пациента, поступившего в хирургическое отделение в субботу, упоминается свалка производственных отходов. Я провёл дополнительные исследования и пришёл к выводу, что недалеко от посёлка Медное без надлежащих мер безопасности сбрасывают высокотоксичные химические вещества. Вот копии анализов пострадавшего, взгляните. А это — фотографии свалки. Она находится в трёх-пяти километрах от деревень. Жители используют отходы в бытовых целях. У меня есть все основания утверждать, что химикаты содержат огромную концентрацию тетра-хлордибензол-n-диоксина.
— Минутку, — главврач озадачено разглядывал фотографии, — извините. Я не уловил смысла. Вы доктор Полозов, если не ошибаюсь?
Хирургу пришлось ещё раз подробно изложить обстоятельства, при которых пациент попал в его отделение.
— Этот вопрос вы могли бы решить с вашим заведующим.
— Увы, нет, — Всеволод Полозов пошёл ва-банк. — Я обращаюсь за поддержкой к вам. Лично. Мне нужна медицинская машина и ваше разрешение на исследование в лаборатории клиники биохимических анализов крови всех жителей окрестных деревень.
Главврач поднял ошарашенный взгляд на хирурга.
— Вы в своём уме?
— Я готов сам выехать на место и провести необходимые процедуры. Более того, оплатить все материалы и препараты. Эти анализы должны быть сделаны. Я уверен, большинство сельских жителей в той или иной степени подвержены действию диоксина. А это означает, что их нервная и иммунная системы, липидный обмен, кроветворные и половые органы постепенно разрушаются. Посмотрите на процент билирубина в крови моего пациента. Его печень просто разлагается. И так будет через год у каждого второго его соседа. Люди погибают.
— Нет. Минутку. Нет, — главврач протёр лоб. — Всё, что вы говорите, безусловно, настораживает, но это дело облздрава и санэпидназора, а не областной клинической больницы. Я не имею права самолично организовывать столь обширные проверки.
— Я думал обратиться в вышестоящие инстанции, — сказал Всеволод Полозов. — Однако первое, что потребуют там, это прямых доказательств наличия угрозы. А доказательства — анализы, которые необходимо собрать. Замкнутый круг, не правда ли? Поэтому я прошу вашей помощи.
— Я не могу взять на себя подобную ответственность, — собеседник поднялся из кресла и нетерпеливо прошёлся по кабинету.
Всеволод Полозов тоже встал, стараясь не упускать из виду выражение лица главврача. Тот продолжал:
— Доктор, поймите, то, что вы хотите предпринять, это не операция ребенку на дому, в которой вы победили. Не «пан или пропал»! Это акция, по крайней мере, районного масштаба. Всё, чем я могу помочь, это позвонить в облздрав и передать копию истории болезни. А решение будет принимать руководство области.