Читаем Защитить убийцу полностью

— Тогда объясните мне ситуацию, генерал, потому что я совсем запутался. Впервые задание мне давали вы, а не Питер Ривера. И так вышло, что в этом задании оказались замешанными ваша дочь и человек, на которого она работает. Опять же впервые мне было велено убить человека самым кровавым способом. Вы использовали меня для того, чтобы отомстить Глассу за то, что он спит с вашей дочерью?

— Ты прав, они действительно были любовниками, но Гласс должен был умереть не по этой причине. Существует лишь один экземпляр послужных списков людей, входящих в Подразделение. Он находился в моем сейфе в Калифорнии. Гласс соблазнил Ванессу и уговорил ее выкрасть эти документы. Она согласилась, потому что ненавидит меня. Ты это знаешь. Она хочет уничтожить меня и решила, что конгрессмен ей в этом поможет. Но она не знала, что он шпион. Она думала, что Эрик устроит слушание и разоблачит Подразделение.

— Почему вы не сказали мне, что Ванесса будет в доме Гласса?

— Я не знал. Я бы никогда тебя туда не послал, если бы предположил, что она может быть там. Именно поэтому я не назвал тебе имени человека, которого ты должен был ликвидировать. Я знал, что ты никогда не видел Гласса, но в курсе, что Ванесса у него работает.

— Почему вы вообще послали туда именно меня?

— Потому что ты лучший из всех, кто есть в моем распоряжении. А это было самое важное задание из всех.

Карл прошел к кожаному креслу и сел у огня. Посмотрел на пламя, почувствовал его жар на своем лице.

— Она меня видела. Он знает, что убийца — я.

— Это проблема, но с ней я разберусь сам. Мне позвонили из Лост-Лейка. Ванесса в шоке, она лежит в местной больнице. Как только мы с тобой закончим, я полечу туда. Я лишь хотел тебя дождаться, потому что шериф сказал мне, что Ванесса назвала полиции твое имя.

— А мне что делать? Если я вернусь в Форт-Майер, меня арестуют.

— Тут ты прав, тебя ищет полиция, и я уверен, что скоро в дело вступит ФБР. Но есть выход. Я пошлю тебя туда, где тебя никто не будет искать.

Карл поднял голову:

— Куда именно?

— Мы получили разведданные, что несколько наших солдат, числившихся пропавшими без вести, — пленники в тайном лагере в джунглях Северного Вьетнама. Я посылаю все Подразделение, чтобы выручить их.

Возможность встретиться с другими солдатами из Подразделения несколько отвлекла Карла.

— Что будет, когда я вернусь?

— Карл, я люблю тебя, как сына. Я хочу тебя защитить. У меня есть несколько идей на этот счет, но я не уверен, что все они сработают. Если нет, тебе придется уехать. Когда ты вернешься, ты будешь обеспеченным человеком с новой жизнью и новым лицом. А теперь дай мне эти документы.

<p>Глава шестнадцатая</p>

— Так вы спасли этих пленных? — спросила Эми.

Карл рассмеялся:

— Все задание было подставой, а я оказался настолько наивен, что ни о чем не догадался.

— Что произошло?

— Нас было десять человек. Я видел их фотографии, когда просматривал послужные списки, которые забрал из сейфа конгрессмена Гласса, поэтому понимал, что Подразделение в полном составе. Из всей десятки я знал только Пола Молинекса, который руководил группой на моем первом задании. Он и на этот раз был командиром. Он показал нам фотографии лагеря и проинструктировал. Туда мы должны были плыть на катере, но Молинекс сказал, что обратно нас заберут вертолеты. У него даже были фотографии пленных. Все выглядело настоящим. Мы все ему поверили.

— Но это было неправдой? Не было никаких пленных?

Карл пожал плечами:

— Могли и быть, но я сомневаюсь. Думаю, генерал приготовил фальшивые фотографии, чтобы подогреть нас. В Подразделении не было человека, который не отдал бы жизнь ради возвращения домой пленных. Молинекс остался на катере, что было странно. Он передал командование мне. Сказал, что в этом районе много вьетнамских солдат и катер, который подстраховывал вертолеты, требуется охранять. Мы слепо поверили ему на слово. Какими же мы были идиотами! Вьетнамцы были предупреждены о нашем появлении. Устроили засаду. Место, куда мы направлялись, находилось в дальнем конце долины. Нас прихватили как раз у подножия холмов. Около меня взорвался снаряд, кругом стреляли. Я пытался выбраться с открытого места, уйти в лес и оказать себе первую помощь.

— Вы были ранены?

— В живот, но не очень серьезно. Рану жгло. Знаете, как будто в вас ткнули раскаленной кочергой. Еще нога онемела и тошнило. Но через некоторое время боль стала привычной — острой и жгучей, но терпимой. Я был так напуган стрельбой вокруг, что продолжал двигаться, прополз по открытому месту и скрылся в лесу. Полз и слышал, как сражаются и умирают люди. Затем услышал, как один из вьетнамцев приказал найти меня и проверить остальных — убедиться, что они мертвы. Я смог уйти от преследователей и спуститься к реке, к катеру. Но того и след простыл. Если бы он был там, мне удалось бы спастись, но я потратил слишком много сил, чтобы добраться до реки, и вьетнамцы догнали меня. К тому времени я уже слишком ослабел от ран, чтобы сопротивляться.

— Что случилось дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги