Целитель будто его и не услышал. Он поспешно покинул склад. Охрана, шагнувшая было к нему, было отозвана их хозяином. Он шепнул что-то одному из громил, и тот молча кивнув, бесшумно отправился вслед за Франком.
— Вы не сможете его полностью контролировать, — равнодушно, словно лишь пытаясь скрасить неловкое молчание, спросила Ванда Аллигьери. — От вашего пса просто воняет безумием. И… что-то не так с его телом?
Алертиец едва-ли собирался отвечать. Вместо этого он кинул мне оковы, и я, под внимательным взглядом наших похитителей, неохотно застегнула их вокруг своих запястий. Нас вывели из склада, и снова услышала гром. Но тяжёлое свинцовое небо пока не торопилась разразиться дождём, да и молний не было видно. Полагаю, Рихтер, хоть и был недоволен, но все еще держал себя в руках.
— Еще один псих, — пробормотала Ванда, всматриваясь в даль. — Я почти рада, что Нери выдал меня. Лучше эти, чем
Бояться Корбина Рихтера было разумно. Правда я так и не научилась этого делать. Потому что как бы не были стихии голодны и разрушительны, их повелитель был ко мне неизменно добр и внимателен.
Мы вышли к причалу, и я наконец поняла, что мы находимся в грузовом, а не пассажирском порту. Паровой корабль, величаво качающийся на волнах, выглядел невзрачным торговым судном. Загрузка ящиков и контейнеров уже закончилась, и мы поднялись на палубу. Корабль тут же спешно отшвартовался, и выпуская клубы дыма, направился в открытое море. Франка наши похитители ждать не стали. То ли не верили, что вернется, то ли предполагали, что он сможет найти дорогу сам. Я ставила на первое.
Позволив проводить родной берег тоскливым взглядом, алертиец наконец откашлялся, обращая наше с Вандой внимание на себя. Он снял маску, показывая приятное и располагающее лицо. Смутно знакомое. Это же какой-то аристократ… Я не видела его в живую, но он попадал на обложку одного из дамских журналов, которыми баловала себя жена дожа. Маркиз кто-то там…
Кажется, алертиец был несколько разочарован нашей с Аллигьери реакцией. Ну а что? Если воспринимать этого типа как типичного злодея из книжки, я бы дала ему два бала из пяти. Есть внешность и статус, немного элегантности, но по уровню зловещести он явно проигрывает Франку. Пожалуй, даже несчастный Нери произвёл на меня большее впечатление. Да и еще эта маска… пф…
За отвлеченными размышлениями о презренной сущности моих врагов даже как-то удалось немного отвлечься от собственной весьма печальной судьбы. К сожалению, алертиец тут же напомнил о себе.
— Я хочу напомнить, дамы, что ваше будущее всецело зависит от меня. Поэтому надеюсь если и не на сотрудничество, то хотя бы на послушание.
Ванда молча кивнула, а я смиренно потупилась. Сейчас самой важной целью было выживание. Мужчина, не дождавшись более выразительной реакции, откашлялся, и приказал своим громилам проводить нас в каюту, тесную и скудно обставленную — кроме железных лавок, крепко привинченным к переборкам и небольшого стола здесь ничего не было. Ванда тут же уселась, скидывая туфли. Со скривившимся лицом она терла уставшие ступни.
— Знала бы, что меня похитят, надела бы обувь поудобнее.
— Угу.
Я улеглась на лавке напротив, не слишком желая поддерживать диалог. Ванда совершила еще одну попытку поддержать разговор.
— Хей, сестра…
— Я тебе не сестра!
Раздался тихий смешок.
— Разве мы не связаны с тобой общим проклятием? Позволь угадать… злишься на меня из-за своего грейдорского приятеля? Ты должна понимать, что в моем нападении на него не было ничего личного.
Я отвернулась, предпочитая глядеть в стену, чем на ухмыляющуюся Аллигьери.
— Он так тебе нравится? Ходят слухи, что вы любовники. Тебе можно позавидовать. Такой могущественный человек… Жаль, что слишком неосторожный. Подобраться к нему было несложно.
— Лишь единожды.
— Возможно. Не уверена, что у меня была бы вторая попытка. Хотя в случае с тобой всё могло бы быть совсем по другому. Ты выглядишь беспомощной, чистой и невинной. Такие мужчины, как этот Рихтер всегда будут на это вестись. Но ты ведь на самом деле… не можешь быть такой. Пусть для других твоя попытка сохранить жизнь Нери выглядела как слабость и сострадание, но я почувствовала твою жажду крови. Так почему… Почему ты сдержалась, несмотря на риск?
— Потому что тогда бы я не смогла вернуться обратно. Целители не должны убивать, Ванда. Разве не этому нас учили?
Аллигьери горько засмеялась.
— С такими принципами ты не долго протянешь в Алерте. Когда они поймут, что ты бесполезна, то с помощью своих менталистов высосут из тебя все знания, и убьют.
— Лучше так, чем жить как Франк.
Франк… Человек, так похожий на Корбина Рихтера, и все же имеющий совершенно иной путь. Рихтер был гораздо сильнее целителя как маг, но он всю жизнь был вынужден себя сдерживать и контролировать. Франк же охотно провалился в своё безумие, был непредсказуем и жесток. К тому же, кажется, он давно изучал повелителя стихий, и знал, на что тот способен.
«Если ты встретишься с этим безумцем, Корбин, надеюсь, ты все же побережешь себя. Потому что мне страшно подумать, что я потеряю тебя, только узнав».