— Что ты подумал о теле Рэя, когда увидел его, Тодд?
Мюриэль коснулась плеча своего мужа.
— Мы не видели тела, Дюк. Тодд даже на месте убийства со мной не был. — Ее голос сочился презрением и разочарованием, словно все эти годы она только и делала, что презирала своего мужа и разочаровывалась в нем.
— Я видел кровавые отпечатки ног в коридоре. — Сказал Тодд. — Мне этого хватило.
— Действительно. — Сказала Мюриэль максимально уничижительным тоном. Представить не могу, каково это — состоять в браке с человеком, который так с тобой разговаривает в присутствии незнакомых людей. Или, может, она в принципе всегда так с ним разговаривает.
Тодд ей ничего не ответил. Он только крепче прижал к себе чемоданчик.
— Что внутри, Тодд? — Спросил Дюк.
Тодд бросил взгляд на свою жену, потом опустил глаза в пол, избегая смотреть на кого-либо. На вопрос он не ответил.
— Отдай мне чемоданчик, Тодд. — Дюк протянул к нему руку.
Мюриэль вклинилась между своим мужем и Ледуком так, что если бы он продолжил наседать, ему бы пришлось вторгнуться в ее личное пространство. Отступить он не мог. Под паникой и болью, которые я видела раньше, скрывался хороший коп. Я надеялась узнать его с этой стороны и забыть о плохом копе, которого видела, как о страшном сне.
На каблуках Мюриэль была на пару дюймов выше Ледука.
— Мы не обязаны показывать тебе, что внутри, Дюк. Это наш чемоданчик. Мы привезли его в дом. Рико тебе подтвердит, что видел, как мы его занесли. Правда, Рико?
Шериф встал так, чтобы периферическим зрением видеть Мюриэль и Тодда, и в то же время наблюдать за своим помощником. Нам с Ньюманом пришлось переместиться к противоположной стене в коридоре, чтобы наблюдать за всеми сразу.
Рико бросил на Мюриэль взгляд, далекий от дружелюбного. Что-то темное проскользнуло в его глазах и сделало его более живым, более ярким. Я поняла, что он был красив той голливудской красотой, которая рождается из смеси старомодного любовника-латиноса и средне-западного атлета из колледжа. Волосы под шляпой Медведя Смоки (типичный атрибут униформы; здесь, судя по всему, шериф и все его помощники носят такие — прим. переводчика) были черными, как у меня, и вились так агрессивно, что даже с короткой стрижкой это было заметно. Рико, судя по всему, мог загорать сильнее, чем я, но я могла поклясться, что в его родословной тоже всего намешано. Подсказка была в его фамилии. Иногда я торможу, но обычно, если вы нормально справляетесь со своей работой, я на вас даже внимания не обращу.
— Да, он был у них, когда они приехали. — Ответил Рико.
— И где же они оставили машину, раз уж мы об этом? Снаружи только твоя. — Сказал Ледук.
— Помощник был так добр, что позволил нам воспользоваться гаражом. — Заметила Мюриэль.
Дюк сощурился, глядя на Варгаса.
— Значит, ты понятия не имеешь, что еще они могли взять из дома и сныкать в машине?
— Я осознаю, что это их дом и их собственность. — Произнес Рико. По его лицу было заметно, что ему не нравились эти вопросы, и он понимал, что лажает с ответами. Он снял шляпу и принялся нервно теребить ее поля. Без шляпы он выглядел симпатичнее — так было заметно больше волос на его голове.
— Херню ты осознаешь. — Парировал Дюк.
— Я понимаю, что завещание еще не огласили, но наш отец всегда говорил, что дом и имущество останутся в семье. — Сказала Мюриэль.
— Одно дело — не дожидаться оглашения завещания, и совсем другое — борзеть так, когда труп твоего брата еще не остыл.
— Я скоро стану богатейшим человеком в стране, Дюк, а шерифа могут и другого назначить.
— Это угроза, Мурри?
— Не называй меня этим отвратительным прозвищем.
— А как насчет «Эль»? Оно-то тебе нравилось.
Ее лицо сделалось еще более высокомерным, но под идеальным слоем тоналки я все же заметила, что она покраснела. Ручаться не стану, но ей, по ходу, оба прозвища не нравились. По крайней мере в устах Дюка.
— Это не угроза, шериф Ледук. Просто напоминание о том, как тут дела делаются.
— Что ж, миссис Бабингтон, ваш брат, Рэй, был богатейшим человеком в стране — это уж точно. Чего не скажешь о вас с Тоддом.
Она небрежно коснулась своего ожерелья.
— Во-первых, я — миссис Маршан-Бабингтон, а во-вторых — разве я похожа на человека, у кого плохо идут дела?
— Все, что у тебя есть, надето на тебе сейчас, Мюриэль. Я это знаю, ты это знаешь. Все в этом коридоре теперь это знают. Если ты не хочешь, чтобы эта информация стала известна всему городу, позволь Тодду передать мне чемоданчик, чтобы я проверил его содержимое. После мы спустимся к вашей машине и проверим, что еще вы успели вынести.
— Ты об этом пожалеешь, Дюк.
— Я много о чем жалею, Мюриэль, но об этом не стану. Соглашайтесь по-хорошему или я сам заберу у Тодда то, что он держит в руках. Ты знаешь, я это сделаю.
— Ты мог сделать это двадцать лет назад. — Фыркнула она тем же презрительным тоном, которым ранее обращалась к своему мужу.
Ледук рассмеялся, и даже учитывая, что это был горький смех, Мюриэль удивилась. Она-то хотела его задеть.
— Даже если я набрал пару фунтов, он все равно мне не ровня, Мюриэль. Ты это знаешь. Не заставляй меня доказывать это на практике.