— Но если я правильно поняла, то человек, убивший правителя, становится новым правителем.
— Это верно.
— Итак, если бы ты преуспел, то стал бы новым королем Северных Земель.
Тайтон покачал головой.
— Нет. Я никогда не хотел этой роли. Я бы позволил другим мужчинам бороться за власть и поддержал кого-то более подходящего.
— Например, Эммерсона?
— Эммерсон молод. Он не был бы моим первым вариантом, но, судя по тому, что я видел вчера, у него есть все необходимое, чтобы стоять перед толпой и сиять уверенностью.
Я позволяю своим пальцам играть с его рукой, провожу ими по старым шрамам, коротким ногтям и огрубевшей коже.
— Но если ты не хотел быть королем, тогда почему ты добровольно вызвался убить его?
— Потому что я наивно думал, что если это не сработает, то наказание настигнет только меня. Если бы я знал, что они попытаются уничтожить всю мою семью, я бы выбрал другой метод.
Я опустила глаза.
— Ты знаешь, я не одобряю насилие.
Тайтон фыркнул.
— Поверь мне. Джереми был настолько мерзок, что мог бы сделать даже тебя способной на убийство. Он был угрозой, и многие рады тому, что его голова насажена на кол.
Я подняла взгляд, чтобы встретиться с глазами Тайтона, и приподняла бровь.
— Ты имеешь в виду метафорически?
— Нет. Джереми планировал отрубить нам головы и выставить их на кольях перед своим дворцом на всеобщее обозрение. Теперь его собственная уродливая голова насажена на кол вместе с головами его друзей.
Я прикрыла рот рукой от отвращения и нахмурила брови.
Это заставило Тайтона на секунду закрыть глаза и вздохнуть.
— Я знаю, пикси, но он сказал, что ему нравятся жуткие казни, так что в некотором смысле мы чтим его
— Ты чтишь его, насаживая его голову на кол?
Тайтон потер лицо.
— Когда ты так говоришь, звучит плохо.
— Потому что это плохо. Это варварство и…
Уткнувшись лицом мне в шею, он пробормотал:
— Я обожаю твою невинность, но сейчас ты в Северных Землях. Тебе здесь не все понравится, но я надеюсь, что я того стою.
Моя невинность была поставлена под сомнение, когда несколько часов спустя мы отправились в королевский дворец.
— Прикрой глаза, — проинструктировал Тайтон и повел меня мимо высоких кольев с пятью окровавленными головами на них, но я уже успела увидеть их с воздуха, прежде чем беспилотник сел.
Во дворе нас встретила Уилма, она вылетела нам навстречу со всей своей энергией юности.
— Я не могу поверить, что ты снова тут. — Она крепко обняла меня, а затем откинулась назад в моих объятьях, сияя от счастья и смеясь. — Держу пари, ты никогда не думала, что я стану королевой Северных Земель.
От нее исходила такая гордость, что я не могла не улыбнуться.
— Я думал, Эммерсон не захотел принимать титул короля. — Тайтон посмотрел на здание.
— Так и есть. Слово «король» кажется ему оскверненным после Джереми. Он будет императором Эммерсоном.
— Император? — брови Тайтона поползли вверх.
— Да. Мне больше нравится королева, чем императрица, но Эммерсон не сдается.
Я улыбнулась Уилме.
— Я счастлива, что с тобой все в порядке. Тайтон рассказал мне обо всех ужасных вещах, что с вами случились.
— Он сказал тебе, что мы, женщины, спасли его и других мужчин?
— Да.
Уилма перевела взгляд на брата.
— Твоя голова могла бы быть на одном из тех кольев, если бы я не всадила нож в эту отвратительную свинью.
Тайтон сделал шаг вперед и поцеловал ее в макушку.
— Я рад, что ты это сделала.
Брат и сестра какое-то время нежно смотрели друг на друга и улыбались, а затем Уилма кивнула в сторону здания.
— Мужчины там, внутри. Они ждут вас.
— Спасибо. — Двинувшись вперед, Тайтон потянул меня за собой.
— Все в порядке, Девина может остаться со мной, пока ты поговоришь с ними.
Тайтон крепче сжал мою руку.
— Нет! Мы с Девиной будем вместе, пока не поженимся. Никто не встанет между нами.
— Ты видел, на что я способна. Разве ты не веришь, что я смогу защитить ее? — спросила Уилма с иронией в глазах.
— Нет, и, кстати, мне не нравится, что и ты здесь без защитника.
Тайтон пошел дальше, и я за ним.
Уилма нас догнала.
— Если ты скажешь Эммерсону, что я выбежала сюда одна, я буду очень зла. Я видела, как прилетел твой беспилотник, и мне не терпелось увидеть тебя. Мужчины только и делают, что разговаривают и разрабатывают стратегию. Мама, Марни, Клэр и Старр наблюдают за детьми в банкетном зале, но это тоже скучно. Я хочу осмотреть комнаты, но Эммерсон пока не доверяет никому из стражи, поэтому хочет, чтобы я оставалась рядом с ним. Прошлой ночью мы собирались вместе осмотреть дворец, но далеко не ушли.
— Почему? — спросила я.
Она усмехнулась.
— Потому что мы наткнулись на очень красивую спальню и не выходили из нее до сегодняшнего утра.
Тайтон остановился.
— Значит, Эммерсон не знает, что ты вышла из комнаты, чтобы встретиться с нами?
— Нет. Вот почему ты позволишь мне проскользнуть обратно, прежде чем постучишь в дверь.
Низкий смех вырвался из груди Тайтона.
— Для этого уже слишком поздно, — указал он вверх.
Мы с Уилмой одновременно подняли взгляды и увидели четыре пары серьезных глаз, уставившихся на нас сверху. Там были Эммерсон вместе с Фредериком, Лукасом и Уильямом.