— Договорились. Им понадобится помощь в поисках. Но сначала Сдерживающим надо все организовать. Давай найдем Гуннара, скажем, что возвращаемся в магазин, и он сможет найти нас там, когда наша помощь станет актуальной.
Взгляд Лиама потеплел. Он наклонился и поцеловал меня в лоб.
— Ты чудо.
— Помни, что в следующий раз, пришедшая тебе в голову мысль из серии, что ты должен меня защищать — это чепуха. Я владею магией намного дольше тебя.
Когда Лиам фыркнул, я поняла, что все в порядке.
* * *
Мы нашли Гуннара около ворот, он стоял, уперев руки в бока, и щурился, пока смотрел вверх на рабочих, которые работали со сгоревшим трансформатором.
— Успехи есть? — спросил Лиам.
— Черт его знает. — Он опустил взгляд на нас. — Вы уходите?
— Возвращаемся в магазин, — ответила я. — Нам нужен отдых.
— Будьте осторожны, — сказал Гуннар, сжимая мою руку. — Поиски Благих продолжаются, но город очень большой, и удачная их поимка сравни чуду. Я свяжусь с вами, как только поговорю с Комендантом.
— Ты тоже будь осторожен, — произнесла я и поцеловала его во влажную от жары щеку.
Мы вышли с Острова Дьявола и Мариньи, и по мере отдаления город сразу становился все тише и тише. В городе осталось не так уж много людей, а во Французском Квартале их осталось еще меньше. Мы никого не встретили на пути, когда подходили к Джэксон-Сквер, небольшому парку с газоном, пальмами и заросшими кустарниками, а также статуе Эндрю Джэксона, которая стойко пережила войну. Я остановилась, понаблюдала за качающимся деревом и почувствовала себя спокойнее.
— Я хочу сбросить магию здесь.
Лиам посмотрел на меня, очень сильно стараясь не спорить со мной. Но все равно огляделся.
— Благие все еще могут быть близко.
— Ты знаешь, что это не так. Они наверняка захотят покинуть Квартал, чтобы очутиться подальше от Сдерживающих и перегруппироваться.
Он вздохнул и кивнул.
— Ты права.
— Люблю оказываться правой. Кроме того, даже если что-то случится, штаб Сдерживающих находится буквально под боком. — Я указал на Кабильдо, на другой стороне площади.
Лиам выдохнул, и я поняла, что он старается расслабиться и успокоиться.
— Будь осторожна.
— Всегда. — Я встала на цыпочки и подарила ему легкий поцелуй. — Найди мне что-нибудь из еды в магазине. Она мне понадобится.
И я оставила его стоять на каменных плитах, где экстрасенсы и художники когда-то торговали своими услугами, и пошла в парк.
* * *
В этот раз он уступил, но я знала, что он все еще боролся с собой, все еще не преодолел свои воображаемые недостатки.
Сейчас мне было не до этого беспокойства. Не тогда, когда, проходя через кованные ворота, я почувствовала, как мои руки дрожат, а ноги едва меня держат.
Я схватилась за забор, чтобы успокоиться, и отдернула руку, обжёгшись раскаленным на солнце темным железом. Кажется, мой мозг работал не лучше тела.
Я подошла к изогнутому дубу и опустилась на колени, сделав это не совсем подконтрольно или элегантно. И там, на коленях в тени, я закрыла глаза и сжала пучки травы, пока не почувствовала себя центром.
Я сделала несколько вдохов и размяла плечи, пока напряжение не ослабло. Я делала это уже десятки раз, но легче от этого процедура не становилась. Это все еще было подобно маленькой войне — битва между человеком и силой, которая не хотела, чтобы ее контролировали. Ее было больше, чем должно было быть, и ее нужно было извлечь осторожно, но твердо, словно выдохнуть магию из себя. И поэтому, чтобы магия снова не пробрался внутрь, ее нужно было привязать к чему-то еще.
Но я не принесла с собой ничего, куда можно было бы сбросить магию. Я нащупала вещи в своих карманах — ключи от магазина, карманный нож — но они не были большими или достаточно прочными. Я оглянулась вокруг, и мой взгляд остановился на Эндрю Джэксоне, его статуя все еще гордо стояла посреди парка. Он был верхом на лошади, и вместе с лошадью располагался на большом постаменте, провозглашавшем необходимость сохранения Союза.
Джэксон, возможно, был скотиной, но его слова все цитировали.
Камень и металл были достаточно крепкими. И если я вдруг их уничтожу, обвиню в этом Благих.