Читаем Запоздалое признание полностью

Отчего на смиренье мы были готовы? —На обидный, больной, на раздерганный век,Отчего мы не вырыли норки кротовой,Чтобы счастье туда заманить на ночлег?Мы неряшливой лаской отчаянье борем —И мы шепчем в заката позднеющий жар…И мы ходим, не плача, но рядышком с горем —Ибо нам и дано, что твоих только чар…Не устань чаровать, упасая от худа!И пребудь в этой яви, что сродна волшбе!И что руки твои – за пределами чуда,Только я понимаю, прижавши к себе…<p>«Оссиановой маской себя защитив…»</p>Оссиановой маской себя защитив,Я пою вперекор, а не миру в угоду!И в обмане своем обретаю свободу,Коей он бы желал, если б не был он – миф.На своих на плечах я ношу его славу,Его страхом боюсь, что ослабнет струна.Из чужого житья сотворил я забаву —И приму его смерть, что ему не дана!И другого оплачут, меня погребая,В моей мглице прозрят инобытный туман.И никто не узнает, кем был для себя я, —А для мира я буду навек Оссиан.И такие вошли в песнопевца тревоги,Что внезапно: «О Господи!» – вспомнил о Боге.Я не Бог! Но мне собственной тошно приметы —И мне впору пришлась только маска Творца:Так, как Он, созидаю безумные светы,Точно так же, как Он, я живу без лица!За Него я блуждаю во мраке сокровном,За Него я общупаю каждую пядь…За Него умираю, привязанный к бревнам,Как бы Он умирал, если б мог умирать!За Него – меня гонит гонитва слепая,За Него обезбытился я и оглох!И никто не узнает, кем был для себя я,А для вас, кто мне молится, – буду я Бог.<p>«Потекла душа в дорогу… Зазвонили звоны…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики