«Мне позвонил Александр Моисеевич Володин, сказал, что написал сценарий, ему кажется, что это комедия, и он думает, что нашему объединению этот сценарий сможет быть интересен. (Я был тогда худруком объединения комедийных и музыкальных фильмов.) И принес сценарий „Горестная жизнь плута“. Я дал почитать его молодым режиссерам Юре Кушнереву и Валерию Харченко. Им сценарий понравился. Но на следующий день мне позвонил Володин, извинился и сказал, что, к сожалению, актеру, на которого он написал этот сценарий, не нравится, что я хочу доверить фильм дебютантам. Он считает, что этот фильм должен снимать зрелый режиссер. Тогда я отобрал сценарий у моих молодых протеже и дал почитать режиссеру с именем — Павлу Арсенову. Паша сказал, что сценарий хороший и он, как закончит свой фильм („Смятение чувств“, 1978, по сценарию А. Гребнева. —
Через неделю опять звонит Володин и говорит, что они с Актером (это был Александр Калягин. —
— Зачем? По этому сценарию можно снять отличный фильм! — сказал я.
— А почему ты сам не снимаешь, если хороший? — спросил он.
— Это не мой материал.
— Давай посидим, поработаем, и он станет твоим.
И мы начали работать. <…> Когда сценарий был готов, к ужасу своему, я понял, что актер, на которого Саша написал сценарий, у меня никак не совмещается с тем Бузыкиным, каким я его представляю. Мне было очень неудобно, но я сказал об этом Саше.
— Это теперь твой фильм. Тебе и решать. Только у меня сказать ему об этом язык не повернется, ты сообщи ему об этом сам, — сказал он» (
Фамилия главного героя позаимствована из повести сотоварища по ЛИТО Виктора Курочкина «Записки народного судьи Семена Бузыкина». Фамилии «Евдокимов» и «Шершавников» пришли из ранней прозы самого Володина.
Перл Варвары «Коза кричала нечеловеческим голосом» (упомянутый также Довлатовым в «Соло на ундервуде») — из профессиональных баек «Советского писателя» — принадлежит Ивану Ильичу Уксусову (1905–1991), автору, введенному в литературу еще Максимом Горьким. Об издержках стиля этого писателя-выдвиженца упоминается даже в словаре «Литературный Петербург ХХ век» (с. 430).
«А Леночка Судакова (помощник режиссера. —
„Георгий Николаевич, эта роль написана для Басилашвили. Давайте, я его вызову на пробу“. <…> Басилашвили до этого я видел только в фильме Рязанова и был убежден, что на Бузыкина он никак не подходит. <…> А на следующее утро (она) завела Басилашвили ко мне в кабинет и сообщила, что Олег Валерианович сегодня вечером свободен и может сняться у нас для пробы. <…> Деваться некуда. Сидит напротив меня красивый, самоуверенный, с хорошо поставленным голосом сорокалетний мужчина. Конечно, он не годится на роль скромного, беспомощного и безвольного переводчика Бузыкина. А Леночка говорит: „Георгий Николаевич, может быть, вы подвезете Олега Валерьяновича, вам по пути“, — „Конечно, подвезу“. Он вышел на Маросейке у аптеки (там жила его мама), а мы проехали метров пятьдесят, и машина остановилась на красном светофоре. Я посмотрел в зеркало заднего вида. Вижу, стоит сутулый человек и не знает, как перейти улицу. То дойдет до середины, то вернется назад на тротуар. Вечером на пробы я ехал уже с другим настроением» (
Н. Г. Гундаревой посвящено стихотворение «Откуда снова этот свет…» — Ст-19. С. 79.