Читаем ЗападноеврЗападноевропейское искусство от Джотто до Рембрандта полностью

2. What did Giotto represent in the frescoes that line the interior of the Arena Chapel in Padua? What is the subject of these frecoes?

3. What did Giotto introduce in his works of art?

4. What is depicted in one of Giotto's earliest frescoes? What device did Giotto use to emphasize the three-dimensionality of Joackim's figure? What scale did he recognize for the figures and for the surroundings?

5. How did Giotto represent the figures in the Madonna and Child Enthroned? How did Giotto depict the throne? How is the background painted? What models the form in the Madonna and Child Enthroned? What do Giotto's figures resemble?

6. What is represented in the Raising of Lazarus? What groups are distinguished in the fresco? How are they arranged? How did Giotto show the perspective in this fresco?

7. What does the Lamentation depict? How did Giotto group the grieving figures? What medieval legend is connected with the Tree of Knowledge?

III. I Give Russian equivalents of the following phrases:

to be recognized by the contemporaries; protagonist; ceremonial representation; to revive the art of painting; a cycle of frescoes; to line the interior; in the wilderness; to arrange frescoes in three layers; to cover walls with frescoes; to fresco the walls; to form a definite stage in space; frescoes on panels; cubic rocks; three-dimensional forms; a limited space; wrapped in graveclothes; according to the medieval legend; against the blue background; an ideal heavenly colour; Queen of Heaven; to take shelter; firmly stand; to recognize one scale for the figures and another for the surroundings; master's masterpiece; the miracle lies in; light without indication of source; to produce for the first time; to design a halo; to introduce light and inward extension; to group the figures; to resemble sculptural masses; foreshortened in perspective; visual unity; to rule out the distant space; to add mourners; in the foreground; in the background; facial types; to receive an outcast; brushwork; Redemption; Tree of Knowledge; a withered tree; the sin of Adam and Eve; shepherds and sheepfold; on a flat surface.

II. Give English equivalents of the following phrases:

Искупление грехов; расписывать стены фресками; тип лица; впервые изобразить; Грехи и Добродетели; на фоне голубого неба; мазки остаются спокойными; признанный современниками; напоминать готические скульптуры; шедевр великого художника; на плоской поверхности; ввести свет и внутреннее пространство; образовать определенную ступень в пространстве; ограниченное пространство; главный герой; роспись на доске; парадное изображение; на одной из первых сцен; подчеркнуть объемность форм; небесно голубой цвет; исключить глубинное пространство; на переднем плане; цикл фресок; принять изгоя; засохшее дерево; пастухи; овчарня; дописать плакальщиц; передать пространство; грех Адама и Евы; зрительное единство; изобразить нимб; сгруппировать фигуры; расположить фрески в три ряда; жертвоприношение; укороченный в перспективе; свет без указания источника.

III. Make up sentences of your own with the given phrases.

IV. Translate the following groups of words into Russian:

accomplish – accomplished; paint – painter – painting; revive -revival – revived; illustrate – illustrator – illustration; arrange – arrangement; face – facial – faceless; space – spatial – spaceless; surround – surroundings; three-dimension – three-dimensional – three-dimensionality; ceremony – ceremonial – ceremonialism.

V. Arrange the following in the pairs of synonyms:

a) to accomplish; flat; extension; to represent; observer; heaven; to design; three-dimensional; perspective; to produce; to line;

b) spectator; to show, to picture, to present, to portray, to depict; panorama; to create; to finish; to cover; sky, paradise; to draw; cubic, solid; prostrate; prolongation.

VI. Arrange the following in the pairs of antonyms:

a) to accept; to accomplish; to rule out; three-dimensional; to produce; to recall; to decline;

b) flat; to revive; to forget; to include; to reject; to start; to break.

IV. Here are descriptions of some of Giotto's works of art. Match them up to the given titles.

1. The angels and saints firmly stand on either side of the throne.

2. The man wrapped in graveclothes is read together with the rock.

3. Humiliated, his head bowed, he stands between two shepherds.

4. The persons grieve in the manner possible to their individual personalities.

a. Lamentation

b. Raising of Lazarus

c. Joachim among the Shepherds

d. Madonna and Child Enthroned

V. Translate the text into English.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки