Читаем Занесенный клинок полностью

Не думаю, что мы нанесли хоть какой-то вред, но дракон снова завопил, когда полетел вперед, сделав дугу в небе, чтобы получить больше места для разворота. Но он ошибся в расчетах.

Его крылья задели здание, и он потерял равновесие и накренился вправо, скинув Соршу на землю. Этан вытянул руку, удерживая меня, когда она поднялась на нетвердые ноги.

Сегодня она сменила свой наряд, заменив комбинезон на изумрудное платье со струящимися рукавами, ее волосы снова были распущены. Я догадалась, что она пыталась подобрать наряд, подобающий Бойкой Драконьей Всаднице В Рабочем Режиме. Но вот разочарование, она не добавила остроконечную шляпу.

— Ты мой! — произнесла Сорша. — Под моим контролем и в моей единоличной власти. Ты склонишься передо мной и будешь выполнять мои приказы.

— Девушка слишком серьезно относится к своей роли Госпожи, — пробормотал Катчер. — Подробности в одиннадцать.

Я не могла оторвать глаз от того, как его крылья взмывают и опускаются, от радуги цветов, отливавшей на его чешуе при каждом ритмичном движении. Он был по-своему грациозен.

Дракон поднялся в воздух.

«ТЫ МЕНЯ НЕ СОЗДАВАЛА».

Улыбка Сорши была широченной, удовольствие очевидным. Ее высокомерие теперь было налицо.

— О, я создала тебя, — сказала она. — Я собрала разрозненное сознание всех, кого затронула моя магия, и создала тебя.

«ТЫ НЕ СОЗДАВАЛА», — проговорил он. «Я СУЩЕСТВОВАЛ. БОЛЬ И ГНЕВ СУЩЕСТВОВАЛИ. ТЫ ДАЛА МНЕ ЭТУ ФОРМУ».

— Сейчас ты здесь! — с раздражением заорала Сорша, подняв руки к небу. — И я тут все контролирую. Иди ко мне, — приказала она и указала на улицу перед собой, словно человек, дающий команду сесть непослушной собаке.

За командой последовала магия — гул волшебства, прошедший импульсом по воздуху, пятно темноты, окружившее его.

Дракон подлетел к ней.

Неуверенно, точно так же, как девочка делает свой первый осторожный шаг к лошади, Сорша шагнула вперед, зеленый шелк струился по ее телу с каждым взмахом крыльев дракона. Он лег на землю, из его широких ноздрей валил пар.

Дракон опустил нос, его тело было всего в полуметре от нее, он словно ждал ее команды, приказа двигаться.

Дракон открыл глаза… зеленовато-желтые и злые…

И раскусил Соршу пополам.

И потом, прожевав и проглотив, он покончил с ней.

<p>Глава 23</p><p>ПОЛУНОЧНЫЙ ЗАБЕГ</p>

Целых десять секунд мы таращились в шоке и молчании, глядя на то место, где стояла Сорша, наш страшный враг. Теперь наш враг был перемолот, и ею хрустели с отвратительным хлюпающих звуком, пока дракон дожевывал оставшиеся ее части, как корова, жующая свою траву.

— Она была нашим врагом, — промолвила Мэллори. — Но…

— Но мы бы посадили ее за решетку, — произнес Катчер. — А не сделали бы из нее корм для дракона.

Мы все посмотрели на Катчера.

— Я не стану извиняться за то, что желал ей смерти, хотя, полагаю, «быть прожеванной» — не самый притяный способ умереть.

Мы все оглянулись на дракона, который закашлял, а потом выплюнул одну из босоножек Сорши.

— Почему мне хочется смеяться? — спросила Мэллори.

— Потому что это ужасно и тревожно, и похлеще любой когда-либо написанной черной комедии, — ответил Катчер.

— Ага, — произнесла Мэллори.

Но комедия закончилась. Покончив со своей закуской, дракон поднял голову и сузил на нас свои рептильные глаза.

Он был порожден болью, гневом и страхом — горькими, отброшенными эмоциями людей и сверхъестественных, живших в Чикаго. И он не испытывал любви к тем, кто переполнил его муками.

«ВРАГИ», — проговорил он. «СТРАДАНИЕ». — А потом он ринулся вперед.

***

— Ведем его обратно к пушкам! — приказал Этан, и мы все вместе побежали по Пирсон, потом повернули на Мичиган, ведя дракона обратно к отрядам Национальной гвардии.

Мир начал подпрыгивать, когда дракон встал на лапы, тащась за нами по Мичиган-Авеню. А потом содрогание прекратилось, сменившись хлещущим ветром от крыльев дракона.

Он оторвался от земли, и у него было достаточно места, чтобы расправить свои крылья на Мичиган. А мы стали славной, открытой мишенью.

— Разделяемся! — крикнул Этан, когда мы подобрались настолько близко, что стали видны ограждения. — Бери Мэллори, и направляйтесь к реке. Мы побежим к озеру, попытаемся увести его от вас. Возвращайтесь в Дом.

Я чуть не перестала бежать, чуть не остановила Этана, чтобы сказать ему не вести себя глупо, что я Страж и охраняю его, а не наоборот.

«Я люблю тебя», — сказала я ему.

«Навеки», — ответил он, его глаза блестели. «Береги себя, Страж».

Я кивнула, схватила Мэллори за руку и потащила ее прочь с Мичиган, горячее дыхание дракона буквально преследовало нас по пятам. Мы побежали по переулку и прижались к стене здания, когда звук выстрелов отрикошетил от небоскребов.

Но потом я взглянула на Мэллори. Этан, Катчер и я обучались бою. Мэллори же нет, и она все еще боролась с истощением — и только что использовала магию, чтобы помочь Тэйлор. Она отставала от меня, поэтому гонка наперегонки с драконом не казалась выполнимым вариантом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чикагские вампиры

Воющий для тебя (ЛП)
Воющий для тебя (ЛП)

Джефф Кристофер, оборотень и союзник чикагского вампирского Дома Кадоган, также он компьютерный гений и легальный хакер. И единственная защита, которую он никогда не был в состоянии обойти, мощь Семьи Киин. В течении долгого времени, Джефф желал прекрасную Фэллон Киин. К сожалению, она единственная сестра Апекса смертоносной Северо-Американской Цетральной Стаи Габриэля Киина. Сложное равновесие силы и политики не позволяет Фэллон доверять ее чувствам. Но судьба преподносит сюрприз, когда крадут реликвию Стаи, угрожая семейному правлению Киинов, и Фэллон заручается поддержкой Джеффа, чтобы вернуть его, предже чем Стая повергнется в хаос. Сможет ли она с Джеффом найти тотем, и восстановить порядок, прежде чем станет слишком поздно? И сможет ли Джефф, наконец, показать себя единственному человеку, которого он искренне любит? Номер в серии - 8, 5    

перевод Любительский , Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги