Читаем Замок среди деревьев полностью

Конверт был надписан рукой Фелиции. Стефания, раскрыв его, быстро пробежала глазами страницы, и у нее вырвалось удивленное восклицание. Фелиция приезжает в Португалию с Робертом!

«Мне дали две недели отпуска, — писала сестра, — и я не собираюсь проводить его опять в Борнмуте. Роберт очень усердно работал все время, с тех пор как ты уехала, и решил, что тоже нуждается в перерыве на пару недель. Так что жди нас обоих четырнадцатого. Наш самолет прилетает в 2.30 пополудни».

Четырнадцатого! Но это же сегодня! Стефания вновь взглянула на конверт. Конечно, нет ничего удивительного, что письмо задержалось на почте — Фелиция перепутала адрес. Девушка поспешила к телефону, набрала номер Джонни и быстро объяснила ему положение дел и собственные затруднения.

— Письмо только что пришло, и у меня нет шанса найти им жилье. Мне не хотелось тебя беспокоить, но не мог бы ты узнать, нет ли свободных номеров в гостинице…

— Перезвони через пару минут, я все выясню.

Стефания терпеливо ждала и наконец вновь услышала голос Джонни:

— Тебе нечего беспокоиться, старушка. Только что освободились две комнаты на первом этаже, и я зарезервировал их.

— Ты ангел! — с благодарностью воскликнула девушка, положила трубку и, повернувшись, обнаружила рядом с собой Карлоса. — Я только что говорила с Джонни… с мистером Карлтоном.

— Я догадался. — Граф взглянул на нее из-под нахмуренных бровей. — Извините, если я ненароком прервал интимную беседу.

Помня о своем обещании Джонни и не желая рассеивать веру Карлоса в то, что молодой англичанин влюблен в нее, она сдержала саркастический ответ, готовый сорваться с ее губ.

— Я получила письмо от сестры, — холодно объяснила Стефания, — в котором сообщается, что она прибывает сюда сегодня днем. Письмо задержалось в пути — его принесли несколько минут назад, вот я и позвонила Джонни, чтобы узнать, нет ли в его гостинице свободных номеров.

— Понятно. И он смог найти для нее комнату?

— Две комнаты, — поправила Стефания. — Роберт тоже приезжает.

Граф вопросительно поднял брови:

— Кто это — Роберт? Еще один ваш воздыхатель?

— Конечно нет! — резко возразила Стефания. — Он друг моей сестры… — Она внезапно замолчала, недоумевая, что заставило ее солгать. Но сразу же поняла, что все сделала правильно: если Карлос догадается, что Роберт приехал сюда вовсе не ради Филиции, он быстро сложит два и два и захочет разобраться, не является ли любовь Джонни к ней, Стефании, мифом. Случись такое, много времени не потребуется, чтобы докопаться до реальной причины проникновения Джонни в окрестности замка. — Это правда, — поспешно добавила она. — Они помолвлены.

— Да? Когда же состоится свадьба? Вероятно, вы непременно захотите отправиться домой, чтобы присутствовать на ней?

— Дата еще не назначена. — Стефания смущенно бросила взгляд на часы. Хотя до прибытия самолета оставалось достаточно времени, она уже начала нервничать. Ей непременно нужно встретить Фелицию и Роберта прежде, чем они отправятся искать ее в замке. Если ей не удастся предупредить Роберта о сложившейся ситуации, он обязательно заключит ее в объятия сразу же, как только увидит, а если Карлос в этот момент окажется поблизости…

— Извините, — поспешно проговорила она, — но мне нужно закончить работу, чтобы отправиться в аэропорт сразу после ленча.

— Конечно, — холодно сказал Карлос. — Вы, кажется, думаете, что должны отрабатывать здесь определенное число часов? После ленча Мануэль отвезет вас в аэропорт на машине. Вы должны пригласить вашу сестру и ее жениха к нам на ужин, пока они будут в наших местах.

— Это очень любезно с вашей стороны.

— Я вовсе не собираюсь быть любезным, — буркнул он. — Но у нас, португальцев, существуют законы гостеприимства, которых мы придерживаемся, нравятся они нам или нет.

«И ничего с этим не поделаешь», — добавила мысленно Стефания, глядя ему вслед.

Сразу же после ленча она выехала в Лиссабон и была в аэропорту за пятнадцать минут до посадки самолета. Закурив сигарету и взглянув в лазурную голубизну неба, она вспомнила свое собственное прибытие пару недель назад. Как она волновалась при мысли о том, что ждет ее впереди, каких романтических небылиц напридумывала о замке и семье Марок… и как по-иному все обернулось… Романтика? Да… Но она никогда не думала, что окажется причастной к интригам, почувствует вражду и прикоснется к тайнам этой семьи. Девушка вздохнула и, вновь взглянув в небо, увидела сверкающий серебром самолет, готовившийся совершить посадку.

Кожаные сиденья горячили ноги. Фелиция поерзала и, в сотый раз вытянув шею, выглянула в иллюминатор.

— Мы подлетаем к Лиссабону! — возбужденно воскликнула она, обращаясь к мужчине, сидевшему рядом с ней.

Роберт наклонился вперед и тоже посмотрел в иллюминатор.

— Через минуту будем внизу… пристегни ремень безопасности.

Фелиция счастливо вздохнула. Путешествие с Робертом было для нее блаженством, а мысль о том, что они проведут вместе целых две недели, наполняла ее радостью, которую она даже отказывалась сейчас анализировать.

Роберт, взглянув на девушку, заметил румянец на ее щеках и возбужденный блеск глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература