Квин знал, что настоит на своем. Она тихо простонала, расслабилась, открылась ему, наконец признав свое поражение. Радостное чувство победы родилось внутри Квина. Его руки ласкали ее грудь. Ее соски щекотали его ладони, он играл с ними, ведя Молли к грани безумия.
Он немного отстранился и посмотрел на нее: чувственные губы, полузакрытые глаза, весь облик выражает желание. Его разум подсказал, что пора бы уже освободить ее от одежды. Прямо сейчас.
Рука скользнула под юбку, и он погладил невообразимо шелковистую кожу. А он представлял ее себе не раз за последние дней десять. Квин раздвинул коленом ее ноги и продолжил атаку.
Пальцы настойчиво изучали тонкий слой хлопка. Квин уже чувствовал жар ее страсти. Она посмотрела на него, охваченная зажженным им огнем.
— Может быть, пойдем в спальню? — прошептала она.
— А по-моему, этот стол тоже неплох.
Она усмехнулась.
— Ты же не держишь презервативы вместе с кукурузными хлопьями.
— Мм… Молли, у меня нет презервативов, — вынужден был признаться Квин.
Никаких забот. Разве не это стало девизом его поездки? И аптеки уже закрыты в столь поздний час. Но вспомнилась одна вещь, которой Квин научился за восемь лет, проведенные им в рекламном бизнесе. Он умел спасать тонущий корабль.
— Знаешь, я недавно обнаружил, что могу быть очень сообразительным, даже изобретательным.
Легкая улыбка появилась на ее лице.
— Правда?
— Да, и я был бы рад продемонстрировать свою изобретательность без малейшей опасности для тебя.
Молли обвила руками его шею.
— Что ж, должна признаться, я заинтригована.
Он поднял ее и посадил на стол, отодвинув в сторону сахарницу, потом жадно поцеловал Молли и снял с нее платье.
— Я не думала, что ты способен на такое.
— Я тоже. — Трусики отправились следом за платьем. — Кстати, Фил не должен узнать об этом.
— Фил? При чем здесь Фил?
Она прикрылась платьем и остановила Квина, когда он попытался снова поцеловать ее.
— Квин, при чем здесь Фил?
— Ни при чем, просто ему не следует об этом знать. Ну же, Молли, неужели надо растолковывать тебе?
— Следовало бы.
Он отошел, чтобы посмотреть на нее. Место желания, пылавшего в ее взгляде пару секунд назад, заняла настороженность.
— Фил имеет влияние в той области, где я работаю, — сказал Квин. — Ты это знаешь. И он в силах либо помочь мне, либо погубить меня. Если до него дойдут слухи…
Но по виду Молли он сразу понял, что слухов не будет.
— Следовало побольше прислушиваться к себе, — прошептала она. — Я чувствовала, что совершаю ошибку.
— Молли, да что с тобой?
Он проследовал за ней в гостиную.
— Здесь становится слишком тесно, Квин. Ты. Я. Сила, с которой надо считаться.
— Тебе не кажется, что ты переигрываешь?
— Возможно, и так, — ответила она, — но я не собираюсь скрывать то, чем занимаюсь, тем более — стыдиться. Я понимаю твою озабоченность. Все нормально. Есть ты и твои проблемы.
— Молли, ради бога…
Она встала на цыпочки и, улыбнувшись, чмокнула его в щеку.
— С днем рождения, Квин. Желаю, чтобы твоя мечта осуществилась.
И, поднявшись по лестнице, скрылась за дверью.
— Она не осуществилась, — произнес Квин.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Молли надеялась, что дождик прекратится к полудню, но он только усиливался. Вдобавок поднялся сильный ветер. Она стояла перед раздвижной дверью, ведущей на веранду, и смотрела на пригибающуюся под бушующей стихией траву, отделявшую дом от пляжа. Небо потемнело в одно мгновение.
Что ж, жаловаться не на что: двадцать шесть дней они имели чудесную погоду. Молли улыбнулась. С каких пор она думает о них с Квином вместе? Интересно, а он думает так же?
Возможно. Две недели после его дня рождения сильно отличались от первых напряженных дней. Теперь они спокойно уживались в доме. По негласному договору пользовались пространством без закрытых дверей.
Они вместе ели, делили пляжное покрывало. Вместе заглядывали порой в местные морские ресторанчики, в антикварные магазины, а когда становилось скучно на пляже, они ездили к грозным волнам Атлантики. Квин даже взял напрокат велосипед, чтобы сопровождать Молли в поездках по окрестностям.
Пару раз сходили в кино, чтобы не отстать от жизни. А когда Молли узнала, что Квин ни разу не играл в боулинг, затащила его в ближайший клуб. Он не скрывал, что считает боулинг только подобием спорта, созданным для скучающих домохозяек и любителей пива. Начав играть, он понял, что ошибался. Они сходили в клуб еще несколько раз, и Квин показывал хорошие результаты. Он заговорил о том, что надо совершенствовать технику с помощью книг, видеокассет и что надо купить самый лучший шар, сумку и обувь.
Много времени они проводили дома, играя в покер, смотря телевизор или просто слушая музыку и разговаривая. Иногда Молли аккомпанировала старым записям на своей трубе по настоятельным просьбам Квина. Тогда он начинал рассуждать о том, как женщины играют на духовых инструментах, и веселил ее так, что она уже не могла продолжать игру.