– Сказано у нас в писании, - говорил он козе, - "вопреки воле своей живешь ты" - по нужде влачишь ты свое существование, хочешь ты или не хочешь, никто тебя об этом не спрашивает. Я и сам когда-то, не теперь будь помянуто, был вольной пташкой, парень не хуже других, носил жилетку, сапожки со скрипом фу-ты ну-ты... Чего мне недоставало? Головной боли? Но господь бог сказал: "Изыди из земли своей" - полезай, Шимен-Эле, в мешок! Женись на Ципе-Бейле-Рейзе! Плоди детей! Мучайся и мытарься всю свою жизнь! "Ибо для того ты создан" - на то ты и портной!..
Так говорил Шимен-Эле, обращаясь к козе и шагая быстро, чуть ли не бегом. Теплый ветерок раздувал полы его заплатанного кафтана, забирался под пейсы, поглаживал бородку и подносил к самому носу пряный аромат мяты, ромашки и прочих полевых цветов, издающих непривычное для портного благоухание.
От восторга он начал читать предвечернюю молитву, в которой перечисляются "бальзам, фимиам, гвоздика, ладан, благовонные смолы" и прочие курения и пряности. Читал он нараспев, совсем как в синагоге... Шимен-Эле уже собирался "отстрочить" таким манером всю службу. Но вдруг... откуда ни возьмись налетел злой дух-соблазнитель и шепнул портному на ухо:
– Слышь ты, дурья голова! Чего ты распелся натощак? Ведь уже скоро ночь, а у тебя за весь день, кроме двух рюмок водки, маковой росинки во рту не было. Кроме того, ты ведь свято обещал своему родственнику на обратном пути, коли даст бог, с козой идучи, обязательно зайти и закусить у него! Дал слово держи! Язык - не помело!
И, второпях закончив молитву, Шимен-Эле весело завернул к шинкарю.
– Добрый вечер, дорогой родственник реб Додя! Могу сообщить вам добрую весть. Поздравьте меня: "Я жил у Лавана", - купил-таки козу! Да еще какую козу! Всем козам - коза! Праотцам нашим не снилась... Можете взглянуть на нее и сказать свое мнение, - ведь вы же как-никак человек ученый! А ну-ка, угадайте, "сколько казней египетских", - то есть сколько я должен был за нее заплатить?
Додя приложил руку к козырьку, заслоняя глаза от солнца, заходившего за позолоченный край неба, с видом большого знатока осмотрел козу и оценил ее ровно вдвое дороже того, что заплатил портной. Это так расположило Шимен-Эле, что он даже хлопнул шинкаря по спине:
– Реб Додя, сердце мое! Дай вам бог здоровья! "Справедливы слова твои", на сей раз вы не угадали! Столько бы счастливых лет нам обоим...
Додя выпятил губы, покачал головой и произнес:
"Фу-фу-фу!" - точно желая сказать: "Дешевка! Ворованное и то дороже!"
А Шимен-Эле склонил голову набок и ухватился согнутым пальцем за жилет, точно собираясь вынуть иголку и вдеть в нее нитку.
– Ну, реб Додя! Что скажете? Умеет наш брат дела обделывать? А? Посмотрели бы вы еще, как она, не сглазить бы, доится, - вы бы тут же на месте окочурились!
– Можешь сам окочуриться! - ответил Додя.
– Аминь! И вам того же! - сказал Шимен-Эле. - Уж если я для вас и в самом деле такой желанный гость, возьмите, пожалуйста, козу и устроите ее где-нибудь в хлеву, чтобы не утащили, упаси боже! Я тем временем отбарабаню вечернюю молитву, с предвечерней я уже разделался по дороге, а потом пропустим по маленькой и закусим, как в писании сказано "Эйн койцим бифройцим"[18] - не поевши, не спляшешь... Сказано так в писании или нет?
– Что за вопрос? Раз ты говоришь, сказано, - значит сказано. На то ты и книжник.
Помолившись как полагается, портной обратился к Доде:
– Уж ежели стряслась такая беда, то "утоли алкание мое из того красного", - то есть нацедите, будьте добреньки, из той зеленой бутылочки, хватим по капельке горькой и давайте будем здоровы! Здоровье, знаете, это самое главное! Как это мы каждый день в молитве говорим: "Усыпи нас" в добром здравии.
Маленько выпив и закусив, наш портной разговорился и стал рассуждать о Злодеевке, о тамошней общине, о делах синагогальных, о цехе, о портновском ремесле... "Наш брат мастеровой... Утюг да ножницы". Попутно он уничтожил злодеевских старост и богачей с их порядками и клялся, - не будь он Шимен-Эле! - что всех их следовало бы сослать в "Симбирь"!