Я подняла руку.
— У меня вопрос. Что мы будем делать, если действительно что-то найдем сегодня? Мы же не можем сказать, что гуляли под дождем и случайно наткнулись на это. — Я посмотрела на Натана. — Не сейчас, когда ты почти участвуешь в деле официально.
Уоррен захлопнул книгу.
— Я придумал прошлой ночью, — сказал он. — Я могу позвонить в полицию, после того как вы, ребята, уедете. Скажу, что возвращался домой от своей девушки и решил проверить лес на предмет учений по бегу и уклонению весной.
Натан скрестил руки на груди.
— От своей девушки или своей сестры?
Я указала на Натана.
— Не начинай.
Уоррен улыбнулся, глядя в книгу.
Я оттолкнулась от кухонной стойки и вытянула руки над головой.
— Пошли, парни. Я встала засветло не для того, чтобы стоять и болтать на своей кухне. Если мы пробудем здесь еще немного, я вернусь в постель.
До Роли мы ехали четыре часа. Всю дорогу шел дождь. К счастью, когда мы заезжали на парковку в Батнер-Фолз, шторм превратился в мелкий дождик. Парковка была почти пуста.
Натан остановил свой синий четырехдверный пикап рядом с нами, и мы вышли из машины. Когда мы остановились в Уинстон-Салеме, Уоррен разрешил мне проехать остаток пути на своем «Челленджере». Не думала, что можно получать столько удовольствия от езды.
Уоррен расстелил карту на капоте автомобиля Натана.
— Я уже говорил об этом по дороге сюда. Думаю, нам стоит начать с этих районов. — Он указал на три красных круга, которые нарисовал на карте. — В сочетании с твоим списком, эти районы самые уединенные. Здесь мало троп, по которым ходят туристы, и они густо заросли лесом с большим количеством грунтового покрытия.
Я поправила бейсболку, которую стащила с заднего сиденья пикапа Натана.
— Если здесь нет троп, как мы найдем дорогу туда и обратно?
Уоррен и Натан обменялись взглядами и впервые за все время улыбнулись друг другу.
— Думаю, с нами все будет хорошо, — сказал Натан.
Уоррен сделал несколько пометок на карте, и мы отправились в лес.
Я покачала головой.
— Такое ощущение, что вокруг декорации для второсортного ужастика. Снайпер, детектив и журналист отправляются в лес…
Натан рассмеялся над шуткой у меня за спиной.
— Или для плохой шутки.
Я оглянулась на него через плечо.
— Говоря о плохих шутках, как поживает твоя девушка?
Он показал мне средний палец, и я рассмеялась.
— А кого мы вообще здесь ищем? — спросил Уоррен через плечо.
— Мою сестру, — ответил детектив.
Уоррен повернулся так внезапно, что я врезалась ему в грудь.
— Вот дерьмо. Серьезно?
Натан кивнул.
— Она пропала почти двенадцать лет назад.
— Чувак, мне жаль. Я понятия не имел. — Уоррен покачал головой и вновь развернулся. — Мне было интересно, почему мы работает над делом в Роли, хотя вы живете в Ашвилле.
— Он работал над этим делом всю свою карьеру, — сказала я.
— У меня не было никаких зацепок, пока не появилась Слоан, — сказал Натан. — Мы даже не знали, что они все мертвы.
— Но ты все еще не знаешь, как они все связаны, верно? — спросил Уоррен.
— Нет, но что-то должно быть, — ответил Натан.
— Следуй своей интуиции, мужик. Если я чему-то и научился, будучи тем, кто есть, так это следовать своей интуиции, — сказал Уоррен.
После получаса блужданий, казалось бы, я спросила:
— Насколько велик этот круг? — Повсюду виднелись только деревья.
— Около ста пятидесяти акров, — бросил Уоррен через плечо.
— Я не специалист, но почти уверена, что это больше футбольного поля.
— Это около сотни футбольных полей, — ответил Натан.
Мои мысли вернулись к изнурительным кругам вокруг футбольного поля во время тренировок группы поддержки в старшей школе. Тогда местность была ровной, а Адрианна болтала о симпатичных футболистах. В Батнер-Фолзс было холодно и сыро и отсутствовала бетонная дорожка.
Приятного для глаз было определенно достаточно, но даже вид Уоррена сзади не мог меня отвлечь от перспективы обходить сотню футбольных полей под дождем. Я задавалась вопросом, сколько потребуется лести, чтобы уговорить одного из спутников подвезти меня на спине.
Я действительно начала сомневаться в себе и своей теории об убийствах, когда Уоррен наконец остановился на поляне с видом на озеро и покачал головой.
— Здесь ничего нет, — сказал он. — Это не тот участок.
Я чуть не расплакалась.
— Как ты узнал? — спросил Натан.
Уоррен повернулся и, взяв меня за руку, повел мимо детектива.
— Таким же образом, как Слоан узнала, что эти девушки мертвы.
— Ты просто знаешь? — спросил Натан высокомерно.
— Я просто знаю, — повторил Уоррен.
— Слоан, почему ты так не можешь? — спросил Натан.
Я пожала плечами.
— Не знаю. А ты?
Он ухмыльнулся.
— Смешно. Вы знаете, не так давно я был настоящим детективом, который выполнял настоящую полицейскую работу. Теперь же склоняюсь по лесу под дождем в поисках трупов с двумя экстрасенсами.
— Цыц, — сказала я. — Не употребляй это слово.
— Я его ненавижу. — Рассмеялся Уоррен и посмотрел на меня сверху вниз. — Оно всегда вызывает у меня желание спеть песню «That's What Friends are For» Дайон Уорвик.
— Это та певица с друзьями-экстрасенсами — спросил Натан.
— Ха! Да, — ответила я. Затем улыбнулась Уоррену. — Думаю, тебе нужно спеть.