И не за что уцепиться, чтобы помешать ему.
Ты крутишься, дергаешь ногой, пытаясь вырвать ее из пасти пса. От этого он приходит в ярость. Не разжимая челюстей, собака рычит и еще сильнее тянет тебя за ногу.
_________________________________________________
119
— Сейчас собака выказывает свое дружелюбие, — предостерегаешь ты, — но еще минуту назад она готова была слопать меня за милую душу.
— Значит, чары действуют, — говорит Сид.
— Мне тоже так кажется, — замечает Джоанн.
Ты видишь, что пес смотрит на тебя.
— Ладно, читай свое заклятие и дальше, — говоришь ты Джоанн. — А мы с Сидом проверим, так ли он к нам расположен.
— Хорошая мысль, — соглашается Сид.
Вы с Сидом медленно направляетесь к овчарке. Подходите с двух сторон.
— Хорошая собачка, — говоришь ты.
Джоанн снова читает магическую формулу. Ты протягиваешь руку, чтобы погладить овчарку.
У тебя странное ощущение, будто ты весь сжимаешься и уменьшаешься под собственной кожей. Тебя начинает трясти. Ты падаешь на пол. Катаешься по полу, а затем садишься на пятки.
Ты смотришь на Сида. С ним творится то же самое. Какое заклятие читает Джоанн?
Джоанн стоит над тобой. Глаза у нее расширены от ужаса. Листок падает из ее рук и летит на пол. Ты успеваешь прочесть название:
120
Наконец глаза немного приспосабливаются к темноте. Теперь видно, что пара горящих желтых глаз принадлежит злобной на вид немецкой овчарке. Она оскалилась и издает низкое грозное рычание.
Нет, эта собака не друг человека.
Пытаешься сохранять полное спокойствие. Мама всегда говорит, что собаки чуют страх.
— Ах ты, милый песик, — с трудом выдавливаешь ты.
Огромный пес снова рычит.
Медленно-премедленно поворачиваешь голову, чтобы посмотреть, что делают Джоанн и Сид.
Джоанн уже тоже влезла в окно. Она стоит, прижавшись к стене. Сид еще на лестнице. Глаза его широко открыты от страха. Окно кажется таким далеким.
________________________________________________
121
— Это не моя книга! — истошным голосом вопит чародей.
— Это еще что такое? — подбегаешь ты к Джоанн.
Она вскакивает на ноги. У нее в руке
—
— Чего? — переспрашиваешь ты. Ты не веришь, что эта чепуха остановит чародея.
— Нееееет! — ревет чародей. Руки его взмывают вверх: он пытается заткнуть уши.
Джоанн повторяет странную фразу.
Потрясающе! Заклятие действует.
—
Он кутается в свою накидку, словно она может укрыть его от звуков магического заклятия. Он почти весь закрылся накидкой. Но вдруг она тихо падает на пол.
Чародея под ней нет.
Неужели чары подействовали? Это как сказать. Сегодня твой удачный день? В
_________________________________________________
122
Ты считаешь, что надо осмотреть свалку. Если Диджей зашвырнул туда книгу чародея, ее можно оттуда вытащить и быстренько смыться.
Убедившись, что Ларри и его шайка в здании фабрики, вы с Сидом и Джоанн бросаетесь за водокачку.
Назвался груздем — полезай в кузов. Решил лезть на свалку — так и лезь. Ты встаешь на сетку для молочных бутылок, приставленную к железному забору, подтягиваешься и оглядываешь гору мусора.
Вонь стоит умопомрачительная. Все эти отбросы гниют здесь, видать, уже много дней. Стараясь не дышать, прыгаешь на кучу этой дряни.
— Ты видишь книгу? — кричит из-за забора Сид.
— Нет пока, — отвечаешь ты. — Подожди-ка. — Ногой отбрасываешь кучу грязи. — Кажется, мелькнуло что-то золотое.
Ковыряешься в груде мусора. Вот она. Перед тобой —
Опускаешься на колени и просовываешь руку. Мусор под тобой обваливается. Отчаянным усилием ты пытаешься выхватить книгу.
_________________________________________________
123
Гигантский скорпион хлещет своим хвостом: взад-вперед, взад-вперед. Ты знаешь, что яд скорпиона смертелен, а уж тем более гигантского.
— Т-ты что, собираешься съесть меня? — лепечешь ты, дрожащим от страха голосом.
—