Читаем Загадочный незнакомец полностью

– А вот я точно знаю: нет никакого странствующего рыцаря в сверкающих доспехах, который примчится мне на помощь, как эти… Ну, те, что на картинах прерафаэлитов. Саймон – единственный рыцарь в обозримом будущем, а я категорически отказываюсь выходить за него. Да и за любого другого мужчину. Может быть, когда-нибудь потом, но только не сейчас. И если уж честно… Мне ведь уже двадцать шесть, и поэтому рыцарей, спешащих на помощь, поблизости не видно. Кроме того, брак меня больше не привлекает. У меня появились другие интересы в жизни. – Тедди решительно покачала головой. – Нет-нет, это наше предприятие – вовсе не временное решение. Оно должно стать постоянным, потому что перемены, случившиеся после смерти отца, – тоже постоянные. И ведь я уже добилась кое-каких успехов. Мне потребовалось на это четыре года, но отцовские долги почти выплачены. И теперь самое подходящее время для того, чтобы… – Тедди подалась вперед и посмотрела подруге прямо в глаза. – Я решила стать самым успешным в Англии организатором свадеб и других светских мероприятий. Конечно, мы с матерью и начинали очень неплохо, но нам нужно работать еще лучше. Точнее – мне нужно. Роль матери совсем незначительная. И я, разумеется, намерена оставаться единственной в своем роде – и только для избранных.

– Да, разумеется… – пробормотала Ди, с удивлением смотревшая на подругу.

– И ужасно дорогой, – продолжала Тедди. – Лишь тот, кто позволяет себе все самое лучшее, сможет рассчитывать на мои услуги, вот так-то.

– Но это же все равно будет… бизнес, – осторожно заметила Ди.

– Да, вне всякого сомнения, – кивнула Тедди. – Но вовсе необязательно кричать об этом во всеуслышание. Ты ведь не хуже меня знаешь: как только кто-нибудь поймет, что на самом деле нам нужны деньги, наши доходы существенно снизятся. А ведь я должна стать совершенно независимой, должна сколотить себе состояние. – Она досадливо поморщилась и добавила: – Почему считается, что только мужчинам разрешается зарабатывать большие деньги?

Ди издала какой-то странный звук, то ли соглашаясь, то ли возражая. Впрочем, это не имело никакого значения, потому что ее подруга вновь заговорила:

– Мужчинам разрешается сколачивать себе состояние, а женщины должны выходить за их деньги замуж. И это всего лишь один из примеров того, до чего наш мир несправедлив к женщинам. Так вот, я сыта по горло такими правилами! Понимаешь?

Казалось, Ди хотела что-то сказать, но так ничего и не сказала – словно лишилась дара речи. Тедди между тем продолжала:

– Я неглупая, хорошо образованная, у меня много знакомых в свете. Полагаю, что я вполне способна преуспеть в любом начинании, черт побери. Ты понимаешь, что все заработанные нами деньги – кроме тех, конечно, что пошли на выплату отцовских долгов, – потрачены на поддержание иллюзии, будто деньги нам не нужны?

– Я понятия не имела… – пробормотала Ди.

– Так вот, теперь знай. Но даже на то, чтобы просто поддерживать видимость благополучия, требуется гораздо больше, чем я прежде полагала. На одно лишь домашнее хозяйство ежегодно уходит состояние! И нужны просто безумные суммы, чтобы поддерживать тот образ жизни, который мы с матерью вели когда-то. Я никогда не думала о деньгах до тех пор, пока мы не остались без них. А мама совершенно не умеет ими распоряжаться.

– Могу себе вообразить… – прошептала Ди.

– Но она никак не хочет выбросить из головы мысль, что единственный выход из положения – это удачный брак.

– Может быть, тебе попытаться найти пару для нее? – посоветовала Ди.

– Не воображай, что я об этом не думала, – ответила Тедди. – К несчастью, джентльмены, даже очень пожилые, не желают жениться на немолодых дамах. А если бы нашелся такой… Поверь, я бы связала его по рукам и ногам и доставила к матери!

Ди тихонько рассмеялась, потом вдруг подалась вперед и сказала:

– Если не хочешь, чтобы нас услышал весь Лондон, тебе лучше говорить потише.

Тедди вздрогнула.

– Что, я говорю такие ужасные вещи?

– Может быть, и нет, – ответила Ди. – Но все-таки лучше соблюдать осторожность. – Она улыбнулась и добавила: – Мне кажется, что леди за соседним столиком уже давно прислушивается к нашему разговору.

Тедди украдкой осмотрелась, затем со смехом сказала:

– Да ничего ты не видела.

– Может, и не видела. – Ди снова улыбнулась и откинулась на спинку кресла. – Но когда речь заходит о твоей матери, ты действительно начинаешь говорить слишком уж громко и страстно.

– Да, возможно. Потому что я прихожу в бешенство, когда она выражает готовность пожертвовать моим будущим ради того, чтобы вновь обрести утраченное нами материальное благополучие. А когда речь заходит о ее собственном будущем… О, тогда она становится более разборчивой.

– А что она думает о твоем свеженьком решении стать деловой женщиной?

– Я ей об этом не говорила. – Тедди вздохнула. – И не собираюсь. Во всяком случае пока. – Она посмотрела подруге в глаза. – А ты что думаешь на сей счет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Милворт Мэнор (Millworth Manor - ru)

Похожие книги