Гибнут одна за другой собаки. Ограниченный запас продовольствия заставляет отряд сократить пайки. А каждый пройденный на юг километр увеличивает расстояние, которое они должны одолеть в обратном путешествии по леднику…
До каких же пределов простирается в глубь страны шельфовый ледник Росса? Вот уже 80-я параллель осталась позади, а он всё тянется и тянется… Неужели тайны его останутся неразгаданными ещё долгие годы?..
Пораженный снежной слепотой, Шеклтон едва бредет, в глазах у него двоится. Продуктов осталось в обрез, а вокруг ни зверя, ни птицы, ничего живого. Приходится убавить и без того голодный паек. Уцелевшие собаки окончательно выбились из сил. Мороз лютует, температура упала до минус 32°. И это — в период антарктического лета…
27 ноября. Располагаясь на ночлег, Скотт с горечью говорит:
— Сегодня должны были пройти двенадцать миль, а не сделали и четырех!
— Зато каждый пройденный метр можно считать отвоеванной у природы территорией, — заметил Шеклтон.
— Добавьте — ледниковой, — сказал Уилсон. — Мы не знаем даже, какой толщины достигает этот панцырь, скрывающий земную кору…
Длительное недоедание и чрезмерная затрата сил истощили путешественников. Всё чаще они останавливались. Был день, когда отряд с неимоверными трудностями продвинулся к югу только на три километра.
Люди брели вдоль высокой горной цепи с вершинами, поднимающимися до 3000–3500 метров. Дорогу пересекали трещины, уходившие в темную глубину. Однажды в тумане отряд прошел через пропасть по «мосту» — насыпи уплотнившегося снега; позднее Скотт обнаружил, что это был единственный проход на всем видимом протяжении ледниковой бездны.
Нечего было и мечтать о достижении полюса. Но Скотт стремился проникнуть за 81-ю, ещё лучше — за 82-ю параллель.
В канун нового, 1903 года они установили палатку под широтой 82°15 . В пяти километрах высятся Западные горы, огромные красные утесы манят к себе. Скотт задумчиво глядит на широкую ледниковую долину.
— Вы не возражаете, Шеклтон, если этот ледник получит ваше имя? — говорит он, доставая карту.
— Сочту за честь.
Волнистые линии отмечают на карте горные цепи, а звездочки — самые выдающиеся вершины: Маркема и Лонгстэфф. Гора Маркема возвышается над уровнем моря на 4572 метра…
Скотт с волнением глядит на снежные хребты, могучие пики, хаотические нагромождения развороченного льда, подле которых человек кажется песчинкой. Но ни малейшего страха не испытывает он перед величием первозданной природы, — ведь люди пришли сюда с решимостью победить! Лишь внутренний трепет исследователя, проникшего в страну чудес, ощущает Роберт Скотт.
До полюса ещё очень далеко — около 900 километров, почти вдвое больше, чем прошли они от мыса Армитидж. Впрочем, не следует горевать: ведь они первые, кому удалось проникнуть в глубь материка, проложить тропу на пути к Южному полюсу. От них человечество узнает о горной стране величественных хребтов, тянущихся к югу на сотни километров, о гигантском леднике с его губительными трещинами… Но мечту о полюсе придется оставить. Со временем, быть может даже в ближайшие годы, удастся проникнуть в самое сердце Антарктиды… А сейчас только бы достигнуть Западных гор!..
Утром они сделали последнюю попытку пройти дальше к югу, где виднелись красные утесы. Спустились в глубокую ложбину. Почти вертикальная ледяная стена 25-метровой высоты остановила отряд.
— Мы сделали все возможное, найдем же в себе мужество отступить, — сказал доктор Уилсон. — Восемьдесят два градуса семнадцать минут — не так уж плохо для первой вылазки!
— Продуктов осталось ровно на две недели, — напомнил Шеклтон.
Скотт ответил не сразу, ему трудно было произнести простое слово — «назад»… Уилсон, конечно, прав: продолжать поход, не имея ни малейшего шанса на успех, безумно. Они должны повернуть! До ближайшего склада, где по пути сюда отряд оставил скромный запас продовольствия, — более полутораста километров. Надо проходить по одиннадцать километров в день, не менее! Иначе — смерть…
Он ещё раз обвел глазами южный горизонт, задержался на утесах Западных гор…
Отряд повернул на север.
Мучительны и опасны были пять недель обратного пути. Угроза гибели от холода и голодного истощения постоянно висела над исследователями. Жалкие собаки с ввалившимися боками едва тащились. Слабейших убивали, чтобы накормить остальных. Наконец, 14 января отряд добрел до склада. Но в каком состоянии! У всех трех обнаружились признаки цынги, а на Шеклтона вдобавок напал мучительный кашель, сопровождающийся кровотечением. Силы на исходе, но надо идти. Спасение — на севере, у острова Росса, где стоит «Дисковери»…
Гибнут последние собаки, и трое изнеможенных людей впрягаются в сани с остатками продовольствия и скарбом. Шеклтон спотыкается, падает: «Не могу!» Скотт и Уилсон влачатся, поддерживая его под руки. Остается пятьдесят миль. Сорок. Только двадцать!..