Читаем Загадка Тигриного острова полностью

– Вообще-то, он очень стеснительный, поэтому его довольно сложно увидеть, – рассмеялся Питер. – Но мы попытаемся. Кстати, почему бы нам прямо сегодня и не отправиться в этот поход? Поищем Бальтазара, а заодно я покажу вам водопад и Бухту контрабандистов. Там на дне лежат обломки старинного корабля, вокруг которых можно поплавать и понырять. Если хотите, захватим с собой маски и ласты. В той бухте живут Альфред и Энид, две черепахи. Они совершенно безобидные.

– Спасибо, это будет просто… просто… – задохнулся от восторга Арти.

– Великолепно! – закончила за него Вайолет, но тут же осеклась, поймав взволнованный взгляд Розы.

Подруга озабоченно хмурилась. Очевидно, она опасалась встречи с тигром и всё никак не могла перестать переживать за свой балет.

– Я, пожалуй, не пойду, – сказала она. – Останусь здесь, поработаю над плие. До начала занятий в Школе танца осталась всего пара недель.

– Роза, думаю, занятия могут и подождать, – обратилась к ней Долорес. – В конце концов, не каждый день человеку выпадает такая удача – поплавать с маской среди черепах! Не лишай себя такого удовольствия!

– Да, наверное, вы правы, – подумав немного, согласилась с ней Роза. – Пойду вместе со всеми, а балетом позанимаюсь чуть позже.

– Между прочим, взрослые тоже приглашены на эту прогулку! – объявил Питер.

– Предложение очень заманчивое, но у нас с Долорес много дел. Нужно обсудить с вашей мамой детали свадебного обеда, – развёл руками полисмен Грин.

Ди Ди идти на прогулку тоже отказалась, сославшись на усталость после вчерашнего долгого путешествия, а Бенедикт сказал, что его гораздо больше привлекает гамак на берегу океана.

– Ну что, ребята, тогда поскорее заканчивайте завтракать, пять минут на сборы – и в путь! – весело объявил Питер.

<p>3. Мармелад и пистолет</p>

Питер повёл свою группу к воротам, за которыми начинались джунгли.

– Одну секундочку, – сказал он, остановившись возле главного дома. – Мне нужно кое-что захватить из моего офиса.

Здание напомнило Вайолет кукольный домик – такое же миниатюрное, с маленькими балкончиками и выкрашенными в яркую краску деревянными ставнями. Питер объяснил ребятам, что Ди Ди и леди Комптон занимают два номера на втором этаже, а комнаты самого Питера и его матери находятся на первом. Там же, внизу, приткнулся и крохотный кабинетик, который Питер гордо именовал офисом.

Питер вернулся довольно скоро, держа в руках два пакета фруктового мармелада и… небольшой пистолет. Странное сочетание, не правда ли?

– Ого! – удивилась Вайолет, увидев пистолет. – Настоящий?

– Конечно, настоящий, – даже слегка обиделся Питер.

– Класс! – восхитился Арти.

А вот Роза, напротив, напряглась.

– А… за-зачем вам пистолет? – заикаясь от испуга, спросила она. – Р-разве там, куда мы идём, оп-пасно?

– Да нет, ничуть не опасно, – успокоил её Питер. – Я всегда беру с собой пистолет на тот случай, если Бальтазар вдруг расшалится и захочет поиграть. Пара выстрелов в воздух – и он испугается и убежит.

Розу эти слова не успокоили, и тогда Питер поспешно добавил:

– Должен заметить, Бальтазар очень застенчивый тигр. Он боится незнакомцев и обычно прячется от них. Честно говоря, буду сильно удивлён, если нам вообще удастся его увидеть.

– Надеюсь, что мы всё-таки его встретим! – воскликнула Вайолет.

– А зачем нам мармелад? – поинтересовался Арти.

– Подарок для Бальтазара. Он обожает мармеладки. Особенно с чёрной смородиной.

Вайолет и Арти дружно рассмеялись, представив себе жующего мармелад тигра, но Роза по-прежнему выглядела испуганной.

– Роза, всё будет хорошо, – пообещал Питер. – Сначала мы отправимся к Бухте контрабандистов. Тропа туда идёт по той части острова, которая отделена от владений Бальтазара.

Он засунул пистолет и пакеты с мармеладом в карман и вывел ребят через ворота на узкую тропку.

У Вайолет было такое ощущение, словно она оказалась в неизведанном, полном чудес мире. Их окружала пышная зелень, воздух был влажным. Вверху, спрятанные в густых кронах деревьев, заливались на разные голоса птицы. Внизу, прямо под ногами, тропинку то и дело перебегали ящерицы. По дороге Питер показывал ребятам интересных насекомых – огромных, оранжево-чёрных волосатых гусениц; невероятно больших бабочек; гнездо чёрных пчёл на дереве возле тропинки; цепочки деловито марширующих куда-то громадных муравьёв и очень странный на вид холм термитника. Несколько раз путники останавливались, чтобы полюбоваться на снующих в ветвях обезьян или на ярких тропических птиц.

– Вы просто обязаны это увидеть, – объявил Питер, указывая на густую поросль прекрасных белых цветков. – Это Орхидеи счастья. Считается, что они приносят удачу.

По пути Питер рассказывал историю острова.

– Когда мой дедушка купил этот остров, он дал ему новое название – Тигриный. Раньше-то его называли Островом контрабандистов, потому что именно сюда банда местных контрабандистов свозила свои товары, перед тем как переправить их на материк. Поэтому и бухта, куда мы сейчас идём, называется Бухтой контрабандистов.

– А пираты здесь тоже были? – с надеждой в голосе спросил Арти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чумной доктор
Чумной доктор

Мастер Бенедикт обожал головоломки – тайны внутри тайн, шифры внутри шифров. И он, в числе прочего, привил эту страсть своему ученику Кристоферу Роу. Разумеется, он оставил ему ещё одну загадку! Да, деньги сейчас совсем не помешают, тем более, что в Лондон вернулась… чума! Город полнится слухами о сумасшедшем аптекаре, который нашёл средство от чумы. Кристофер думал, что Гален – шарлатан, да и только, пока собственными глазами не увидел, как его лекарство подействовало! Магистрат дал разрешение на массовое изготовление. А знаете, где откроют производство? В аптеке Кристофера! Он спасён от нищеты! Только вот ему не долго пришлось радоваться, потому что сегодня Галена чуть не убили в его собственной мастерской. Подождите… Здесь явно что-то не так!..

Кевин Сэндс , Константин Карлович Юрковский , Святослав Горелов

Детективы / Криминальные детективы / Прочие Детективы / Детские детективы / Книги Для Детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей