Читаем Загадка с девятью ответами полностью

– Об остальном нетрудно догадаться. Уэлли, наблюдавший за происходящим через боковое окно, пускается наутек и скрывается во мраке. Не сделай он этого, Силвердейл, вероятно, тут же застрелил бы его, чтобы уничтожить единственного свидетеля. Позже, все как следует обдумав, Уэлли решает, что судьба подарила ему настоящую золотоносную жилу. Шантажируя Силвердейла, он сможет до конца жизни получать стабильный доход. Но потом, думаю, Уэлли струсил и решил подстраховаться. Он начал шантажировать Силвердейла, а затем явился в участок, якобы намереваясь дать показания. После этого он снова явился к Силвердейлу и намекнул о своем визите в полицию. Терпение Силвердейла иссякло. Отныне Уэлли был обречен на ту же участь, что и служанка из Хэтерфилда.

– В самом деле очень убедительно, инспектор,- проговорил сэр Клинтон, внимавший рассказу Флэмборо с искренним интересом.- Однако вы все же упустили из виду несколько деталей. К примеру, каким образом связано с вышеописанными событиями убийство служанки?

Флэмборо на секунду задумался.

– В настоящий момент я не в силах дать удовлетворительный ответ, сэр. Но все же позволю себе высказать предположение. По словам Ренарда, миссис Силвердейл собиралась написать черновик нового завещания. Вполне вероятно, что она сообщила об этом Силвердейлу. Он, разумеется, захотел уничтожить этот черновик до того, как полицейские обыщут его дом и вещи жены.

– Да, скорее всего, у него должно было возникнуть такое намерение. Но оно едва ли могло толкнуть Силвердейла на ненужное убийство. Кроме того, ему незачем было убивать служанку: в собственном доме он был волен делать все что заблагорассудится. Служанке и в голову не пришло бы что-нибудь заподозрить.

– Однако не следует забывать, что служанка прекрасно знала своего убийцу,- напомнил инспектор.- На это указывают все обстоятельства преступления. Все же пока это лишь версия. В данном случае у меня нет ни единой улики, доказывающей вину Силвердейла. Я могу лишь предполагать, что служанка увидела что-то подозрительное – к примеру, кровь на его пиджаке. И ему пришлось заткнуть ей рот.

Сэр Клинтон, на этот раз воздержавшись от комментариев, обратился к новой теме:

– А какое место в вашей теории занимает господин Судья? Теперь совершенно ясно, что ваш приятель Уэлли и господин Судья – разные люди.

Инспектор задумчиво почесал нос, будто пытаясь трением добыть искру мысли.

– Да, в настоящий момент я действительно не могу втиснуть господина Судью в мою теорию. Уэлли и господин Судья – не один человек. Но погодите! Предположим, что Уэлли вовсе не был свидетелем Силвердейла. Если как следует подумать, ему и в самом деле едва ли пришло бы в голову воспользоваться услугами такого проходимца.

– ? Я в этом совершенно убежден, инспектор. В дополнительных аргументах нет нужды.

– Но мы обошли вниманием еще одну возможность!- возбужденно перебил Флэмборо.- Я все это время исходил из предположения, что Силвердейл стоял у окна в одиночестве. Но что, если он привел с собой кого-то еще? Эти двое подглядывали в переднее окно, не зная о том, что у бокового окна притаился Уэлли.

– Вы поистине превзошли себя, инспектор,- одобрительно заметил сэр Клинтон.- Думаю, ваша гипотеза, по крайней мере наполовину, соответствует истинному положению вещей.

– Кто же мог быть тем вторым свидетелем?- нетерпеливо заговорил Флэмборо, будто бы недовольный тем, что его прервали.- Как насчет мисс Дипкар?

– Советую вам подумать еще немного, инспектор,- сухо произнес сэр Клинтон.- Неужели вы всерьез полагаете, что Силвердейл мог попросить о такой услуге девушку, которую он, судя по всему, любит? Это невероятно!

Резкий тон шефа охладил энтузиазм инспектора.

– Думаю, вы правы, сэр,- разочарованно согласился он.- Но есть и другая девушка, которой, несомненно, доставило бы удовольствие исполнить просьбу Силвердейла. Я говорю о мисс Хэйлшем. Она мечтала о том, чтобы свести счеты с миссис Силвердейл и Хассендином, и потому с радостью согласилась бы публично унизить их, дав показания в суде. Эта грязная история должна была доставить ей немало удовольствия. Вы не можете этого отрицать, сэр.

На сей раз сэр Клинтон спорить не стал.

– Я и не отрицаю,- отрывисто произнес он.- Но вам не следует ограничивать круг подозреваемых одним лишь женским населением Вестерхэвена. В деле такого сорта Силвердейлу было бы куда удобнее воспользоваться помощью мужчины. Так почему же мы обходим вниманием его друзей?

– Вы о Маркфилде, сэр? От него, боюсь, нам ничего стоящего не добиться. Вы и сами видели, как старательно он отмалчивался, когда мы расспрашивали его о Силвердейле, а если и начинал говорить, то только под нашим нажимом. И нет никакой уверенности, что он нам не солгал. Мне не слишком-то понравилось поведение доктора Маркфилда.

Сэр Клинтон встал из-за стола и, перейдя через комнату, снял с крючка свою шляпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги