Читаем Загадка платины. Том 2 полностью

– Ваши жёны остались там, за стенами замка. Они так же голодают, как и вы. Я сам – один из тех, чей дом сожгли воины Короля-Дракона. Мою семью убили его солдаты. Я видел, как мои братья в страхе падали ниц перед мечами его людей… Я не хочу, чтобы подобное повторилось.

– Король-Дракон пытается навести в Аркануме порядок! – послышался голос из задних рядов.

– Королю-Дракону на всех нас наплевать! – яростно возразил Лиам, и тут же его перебил другой голос:

– Он – не Дракон!

Давен не выдержал. Вышел и темноты и встал посередине между Лиамом и его слушателями. Посмотрел сначала на одного, затем на других.

– Гареон – самозванец. Он не имеет никакого отношения к Глен-Дрэгону. Он позорит имя моего народа.

– Какое нам дело до того, настоящий он дракон или нет? – раздался ещё один голос из толпы. – У нас хватает своих проблем.

Давен молчал. Губы его дёрнулись. Слова, которые он до боли не хотел говорить, вертелись на языке. Однако он видел, что все глаза смотрят на него. И знал, что этот бессмысленный спор пора прекращать. Кто-то должен решить за всех. И, поскольку рядом нет принца, это должен сделать он, Давен.

Он глубоко вдохнул и произнёс:

– Драконы волею Первородного были созданы хранителями земель, рожденных из пламени Великого Дракона. Так повелось испокон веков.

Снова в толпе зародился недовольный гул.

– Когда пали острова, наступил Хаос. В этом есть и наша вина – мы не справились с миссией, которая была возложена на нас.

Гул стал громче.

– Вы сами призвали фальшивого Дракона в тщетной вере, что он наладит вашу жизнь! – Давен повысил голос, перекрывая гул. – Но вы видите, к чему это привело!

– Уж это-то мы видим, – послышалось из толпы, и тут же раздался смешок.

– Я говорю от лица истинной принцессы драконов, – продолжил Давен как ни в чём не бывало. – Признайте её власть, и земли Арканума снова будут процветать.

Наступила тишина. Давен почти ожидал насмешек и протестов, стих даже шёпот.

Наконец один из каторжников выступил вперёд и произнес:

– Почему мы должны верить, что ты – Дракон?

Давен не знал, что сказать в ответ.

– Где крылья, зубы, хотя бы хвост?

Никто не смеялся. Все до одного каторжники выжидающе смотрели на Давена.

– Мы видели, что может Гареон. А ты кто такой?

Давен вздохнул.

– Вам нужно доказательство, что я сильней его? Хорошо, – он кивнул самому себе. – Если я убью Гареона в честном бою, вы поверите мне?

Несколько секунд каторжники молчали, а затем тот самый, говоривший от лица остальных, произнёс:

– Да.

«Отлично, – подумал Давен, – осталось только добиться встречи с Гареоном и заставить его принять вызов. Всего ничего».

– Тогда утром я отправлюсь к нему, – сказал он вслух.

Но судьба не желала ждать рассвета. Небо над крепостью озарило пламя драконьего дыхания. Раздался оглушительный рёв, и бросившиеся к окну люди увидели, что в воздухе над донжоном, заслоняя звёзды, повис огромный красный дракон.

– Если вы хотели убить Гареона, пока он здесь развлекается со мной… то вы опоздали, – признала Янтарина. – Он ушёл незадолго до того, как появились вы.

Сильвена поджала губы и подошла к окну. Она смотрела на двор и думала о том, где сейчас оказался Давен и всё ли у него хорошо. Сработал ли портал? Удалось ли найти каторжников и уговорить поднять бунт?

Давен никогда этого не умел – говорить. Он отлично работал мечом, а когда его руки касались тела Сильвены, принцесса понимала всё без слов.

Но Сильвена вынуждена была признать: вряд ли Давен сумеет кого-нибудь убедить.

– Всё пошло не так, – пробормотала она.

– Очевидно, мы неудачно рассчитали время, – откликнулся Сандро у неё за спиной. – Мы могли бы подождать до завтрашнего вечера и попробовать ещё раз.

Джудас покачал головой. Он был необычайно серьёзен.

– За это время Давен уже наведёт шороху в бараках. Они могут нас опередить…

– Что с того? – фыркнул Айрел. – Пусть поднимают свой бунт. Наше дело здесь, в стенах внутреннего замка. И главное – освободить принцессу.

– Гареона нужно убить, – перебила его Сильвена. – Ты знаешь это не хуже меня. Мы за этим сюда и пришли.

Сильвена стиснула зубы и отвернулась. Она думала о том, что во время восстания могут погибнуть не только люди. Там, среди них, был и Давен. И Сильвена боялась за него до дрожи в коленях.

«Столько лет, – думала она. – Столько лет без тебя… чтобы снова расстаться, когда ты так нужен мне».

– Мы не будем ждать, – сказала она. – Айрел накинет на нас полог невидимости, а ты, – она посмотрела на Янтарину, – покажешь, где находятся покои короля. Сандро проникнет туда и сделает так, как и хотел.

Сандро кивнул, подтверждая, что готов.

Янтарина колебалась несколько секунд – ей не хотелось рисковать, нарываться на открытый бой.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Айрел, давай.

Однако прочесть заклятье Айрел так и не успел, потому что дверь открылась, и на пороге, в сопровождении троих стражников, показался сам Король-Дракон.

Для Гареона эта ночь выдалась тяжёлой и душной. Ему не спалось, и даже час, проведённый со своей любимой игрушкой, не помог.

Общество драконьей принцессы не приносило ему радости уже давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров драконов

Похожие книги