Читаем Загадка о тигрином следе полностью

Кира и её муж пытались заступиться за обвиняемых. Кира стала объяснять, что лошади могли отравиться плохой водой или растущими здесь ядовитыми растениями. Археолог Кенингсон безоговорочно поддержал свою симпатию. В итоге, когда дело дошло до голосования большинство членов штаба высказались против расстрела подозреваемых. Таким образом, жёсткий подход подполковника к воспитанию солдат снова не нашёл понимания у соратников.

Следующим на повестке совещания был вопрос, как дальше обходиться без лошадей и вьючных животных. Ягелло бросил выразительный взгляд на Лукова и произнёс:

– Надо попытаться нанять в ближайшем селе киргизов-носильщиков, а пока всё, что не является для нас жизненно необходимым, придётся бросить здесь…

Через некоторое время после того, как участники совета покинули штабную палатку, и Одиссей остался один, в шатёр прокралась Кира. Она стала неуверенно объяснять, что её заставила вернуться находка, о которой она вначале не хотела никому говорить.

– Я понимаю, что это может оказаться простым совпадениям… Не хочу наводить на кого-то напрасное подозрение… Но мысль об этом с самого утра не даёт мне покоя…

Волнение тайной гостьи передалась Лукову.

– Прошу вас! – сделал приглашающий жест Одиссей. Но из-за охватившей его растерянности вместо походного стула указал на свою раскладную кровать. Этим он ещё больше смутил барышню, которая оказывается при всей своей внешней уверенности и внутренней силе, сохранила девичью застенчивость.

– Нет, напрасно я пришла! – передумала молодая женщина, и быстро направилась к выходу из палатки. Но Одиссей догнал её. Сам, поражаясь и радуясь внезапно пробудившейся в нём смелости, он очень деликатно взял гостью за руку и проводил к раскладному стулу.

– Уделите мне хотя бы пятнадцать минут своего времени. Если не хотите, можете не говорить о чём собирались. Я просто рад, что вы зашли. Хотите чаю?

Бровь молодой женщины удивлённо изогнулась. Одиссей со смущённой улыбкой пояснил, что из-за отсутствия воды он, конечно, не может предложить гостье настоящий чай, но ведь можно вообразить себя в иных – приятных обстоятельствах.

– Представьте, что я в гостях в вашем казанском доме, или же вы навестили меня в Москве.

Кира не сразу поняла и приняла предложенную ей игру, но постепенно смущение её прошло. Молодые люди принялись от души дурачиться, изображая, будто и в самом деле наслаждаются бутафорским чаем. Словно маленькая девочка Кира увлеклась необычной забавой. То и дело заливисто смеясь, предлагала партнёру действовать в новых обстоятельствах:

– А вот заходит наша горничная Биби, и объявляет, что в передней появился господин Мозжеватов. Учтите, Одиссей он страшный зануда, и на дух не переносит москвичей.

– А я подсыплю ему яду в чай, пусть не ходит – весело брякнул первое, что пришло ему в голову Луков.

Игра тут же перестала быть забавной для Киры. Лицо её вновь стало озабоченным.

– Я хоть и говорила на совете, что лошади отравились сами, но я ведь не ветеринар – пояснила она. – Откровенно говоря, мне было жаль этих солдатиков. Господин подполковник человек решительный и жёсткий. Но и он ведь тоже может оказаться небезгрешным. И даже очень не безгрешным…

Одиссей почувствовал, что Кира неспроста повторила последнюю фразу. Это был уже даже не намёк. Она будто знала про Ягелло что-то компрометирующее, но по какой-то причине не спешила открывать карты. Лукова это огорчило и он фактически вступился за своего заместителя по военным вопросам:

– Не знаю, не знаю… Наверное, если бы здесь сейчас находился наш комиссар – товарищ Лаптев, то ваши слова наверняка пришлись бы ему по душе. Да и вообще после недавнего белого восстания в Ташкенте в каждом бывшем офицере видят предателя.

– Вы ослышались, я не говорила, что он предатель – рассердилась Кира. – Но как быть вот с этим!

Она порывисто извлекла из кармашка сложенный втрое мешочек уже знакомого Одиссею солдатского кисета. Развернула. И пояснила:

– Я подобрала его неподалёку оттого места, где были привязаны лошади сегодня утром, когда проходила мимо, чтобы проведать своих больных и раненых.

Вихрь мыслей пронёсся в голове Одиссея. «Неужели это действительно сделал Ягелло?! Какие у него могут быть мотивы вредить экспедиции? Ну да, по всей видимости он имеет столь же мало причин любить власть большевиков, что и я. Тогда что это, – месть? Но тогда он поступает вдвойне мерзко, фактически настаивая на расстреле невиновных… Впрочем, не пора ли уж перестать быть идеалистом. Разве ты ещё не понял, что в жестокой мужской драке, в которой тебе приходиться участвовать отнюдь не в роли зрителя, допускаются любые приёмы. Но мой долг позаботится о безопасности этой славной женщины. И как я мог даже на секунду усомниться в её порядочности!».

– Прошу вас не говорить никому о своей находке – попросил Киру Одиссей. – Я же постараюсь во всём разобраться.

<p>Глава 68</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги