Читаем Задание - Токио полностью

- Да, мы рассматриваем одну возможность. Нам известно, что агенты японской службы безопасности обнаружили на берегу Хатасимы странную канистру, напоминающую по описанию контейнеры, в которых мы переправляли подлежащие уничтожению штаммы вирусов. Но у нас нет логичного объяснения тому, как могла эта канистра попасть в Хатасиму.

- Дайте тогда нелогичное объяснение.

- Возможно, что канистру у нас каким-то образом похитили. - Фрилинг погрозил кому-то костлявым пальцем. - Это первое предположение. По моему указанию, сейчас проводится полная инвентаризация всех наших запасов. До сих пор результаты отрицательные, хотя...

- Продолжайте, - сказал Даррелл. - Я уже настолько напуган, что больше вы меня при всем желании не запугаете.

Пенсне Фрилинга блеснуло.

- Да, у вас хватает ума, чтобы бояться. Это похвально. Допейте бренди.

- Я попытаюсь угадать. Может быть, мы потеряли какие-то канистры?

- Да.

- Здесь?

- В самой Японии их никогда не было.

- На Окинаве?

- Совсем немного.

- Они по-прежнему там?

- Их переправляют в Штаты. Специальным транспортом военно-морских сил. Четыре дня назад судно "626" отплыло из порта Наха. С тех пор о нем ни слуха ни духа. Как раз в эти дни случился шторм, но с борта "626" не поступило ни одного сигнала. Судно держало курс на Орегон, а груз должны были переправить в Арканзас для хранения, детоксификации и последующего уничтожения.

- Корабль затонул во время шторма? Вы это имеете в виду?

- Точными сведениями мы не располагаем.

- Допустим, что оно и впрямь затонуло. Могло ли Японское течение подхватить одну из канистр и вынести её к берегу Хатасимы?

- Мы рассматриваем такую вероятность.

- Значит, это возможно?

- Нет ничего невозможного, - уклончиво ответил Фрилинг.

Каммингс вставил охрипшим голосом:

- Не следовало вам говорить ему это, доктор Фрилинг. Это совершенно секретные сведения.

- Ах ты, ублюдок! - взорвался Даррелл.

- Послушайте, Каджун...

Даррелл махнул на него рукой и повернулся к Фрилингу.

- А не замешаны ли здесь китайцы? Или русские?

- Хорошо бы, чтобы это оказалось так, - вздохнул Фрилинг. Представляете, какая поднимется шумиха в Токио и Вашингтоне? Пока мы можем сказать, что хатасимский вирус очень похож на "Перл-Ку-27", но полной уверенности в том, что это именно он, у нас нет. Вероятность того, что это и впрямь канистра с потерпевшего кораблекрушение судна крайне мала. Сейчас небо над океаном бороздят наши самолеты. Огромные силы брошены на поиски "626". Вполне возможно, что из-за шторма они утратили связь. Скоро мы все это выясним. - Фрилинг попытался улыбнуться, но то, что получилось, напоминало скорее гримасу. - Доказывать, что вирус не наш - то же самое, что сказать: "Я больше не избиваю свою жену". Отрицая вину, вы тем самым признаетесь, что у вас рыльце в пушку. Прошло пятьдесят два часа с тех пор, как в Хатасиме заболел первый человек. Погибло уже сто семь человек. Может быть - сто восемь, если удастся найти тело мисс Камуру. Болезни подвержены лица любого пола и возраста. Мы сможем держать случившееся в секрете ещё сорок восемь часов. Это как раз то время, которое у вас есть. На рассвете сюда прибудет команда наших специалистов из секции ХБО. Вы будете работать непосредственно со мной. Связь будем поддерживать через посольство... через мистера Каммингса. Главная задача - доказать, что не мы отвечаем за этот страшный мор. Я безусловно согласен с вами, что мы должны спасти так много жизней, сколько возможно. Надеюсь, что нам это окажется по плечу.

- Каким образом? - спросил Даррелл.

- Найдите мисс Камуру.

- Что это даст?

- Она была больна. По словам очевидцев, ей стало лучше... Может быть, она и в самом деле выздоравливала. Потом она исчезла. - Фрилинг встал. Он оказался выше, чем предполагал Даррелл. - Слушайте внимательно то, что я вам скажу, Даррелл. У меня есть крохотная надежда, что мисс Камуру вовсе не утонула и не лежит мертвая в дюнах. Существует шанс, что она перенесла инфекцию, вызванную "Перл-Ку", и - выздоровела.

Даррелл промолчал.

Каммингс негромко, но явственно выругался.

- Если она и впрямь поправилась, - продолжил Фрилинг, - подчеркиваю если, - то она может стать тем самым противоядием, которое нам так остро необходимо. Вы меня понимаете?

- Кажется, да.

- Если это абсолютно невероятное событие и в самом деле произошло, то она наша единственная надежда на то, чтобы быстро выделить из её крови как иммуноген, так и сыворотку, содержащую антитела против вируса и обладающую свойствами антидота.

Холодок пробежал по спине Даррелла.

- Я понял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы